前言(申學庸)
編者的話(席慕德)
歌詞對譯(席慕德)
費利克斯‧孟德爾頌
Felix Mendelssohn (1809─1847)
- 乘著歌的翅膀
Auf Flugeln des Gesanges, Op.34, No.2
- 春天
Im Fruhling, Op.9, No.4
- 牧人之歌
Hirtenlied, Op.57, No.2
羅伯特‧舒曼
Robert Schumann (1810─1856)
- 胡桃樹
Der Nusbaum, Op.25 (Myrten), No.3
- 新綠
Erstes Grun, Op. 35, No.4
- 荷花
Die Lotosblume, Op.25 (Myrten), No.7
- 妳像一朵花
Du bist wie eine Blume, Op.25 (Myrten), No.24
- 士兵新娘
Die Soldatenbraut, Op.64, No.1
- 他,男人中最耀眼的
Er, der Herrlichste von allen, Op.42 (Frauenliebe und Leben), No.2
- 獻詞
Widmung, Op.25 (Myrten), No.1
- 兩個手榴彈兵
Die beiden Grenadiere, Op.49, No.1
- 森林中的對話
Waldesgesprach, Op.39 (Liederkreis), No.3
- 月夜
Mondnacht, Op.39 (Liederkreis), No.5
約翰內斯‧布拉姆斯
Johannes Brahms (1833─1897)
- 小夜曲
Standchen, Op.106, No.1
- 在墓園裡
Auf dem Kirchhofe, Op.105, No.4
- 妳湛藍的眼睛
Dein blaues Auge, Op.59, No.8
- 信息
Botschaft, Op.47, No.1
- 星期天
Sonntag, Op.47, No.3
- 徒勞小夜曲
Vergebliches Standchen, Op.84, No.4
- 我的睡眠日漸輕微
Immer leiser wird mein Schlummer, Op.105, No.2
- 忠貞的愛
Liebestreu, Op.3, No.1
- 永恒的愛
Von ewiger Liebe, Op.43, No.1
- 五月之夜
Die Mainacht, Op.43, No.2
- 搖籃曲
Wiegenlied, Op.49, No.4