沙鷗飛處-湖與女人的故事
- 作者:泰莉.坦貝斯.威廉斯
- 原文作者:Terry Tempest Williams
- 譯者:莊淑敏
- 出版社:天下文化
- 出版日期:1999-08-15
- 語言:繁體中文
- ISBN10:957621596X
- ISBN13:9789576215964
- 裝訂:平裝 / 320頁 / 普通級 / 單色印刷 / 初版
★在自然中撫平失去親人創痛的故事!
大湖的水位幽忽忐忑,生命隨著消長,許多東西在不覺中流逝,唯獨「愛」,延綿、累積、且深長。在大鹽湖畔,沙鷗飛處,骨肉相連的親情故事真實感人,在來日無多的親人身上,我們看到痛與哀傷,明白更多以誠相待的道理。全身心投入大自然,讓她與罹患癌症的母親相互尋求出一種和諧與平靜,觀自然之變,了生死之謎。與湖水相依,不但治癒了憂傷,也幫助她在面對未知的事物上,開了一條勇敢的路。
歸鄉-泰莉.坦貝斯.威廉斯
野鵝
你無須行善
你無須一邊懺悔,一邊爬過百里沙漠
你只要隨心所愛
告訴我你的絕望,我也會告訴你我的
同時,世界繼續運行
同時,陽光和晶瑩的雨滴 灑滿大地
遍覆草原及森林 高山與河流
同時,野鵝高飛在清澈藍空中
再次歸返家園
不管你是誰,不管你有多寂寞
這個世界任你想像
呼喚著你,就如野鵝叫聲──刺耳又高亢
一次又一次宣告著你在萬物中的地位-瑪麗奧利佛
大鹽湖的一切都很極端──它的酷熱、寒冷、鹽分,及鹽水。它那超乎真實的景觀,讓人永遠無法真正了解它。
過去七年裡,大鹽湖湖面曾經上漲及下降。曾遭水患的大熊河候鳥保護區如今開始復原,義工正著手重建沼澤,一如我正試圖重建我的生活。我坐在書房的地上,四周都是手記,我打開手記,羽毛從書頁中掉出來,沙子破壞了書脊,夾在那些痛苦文句間的鼠尾草使我的嗅覺變得靈敏──我憶起我的家鄉,想著它對我生命的影響。
我家裡的女人大部分都去世了,她們都死於癌症,我三十四歲那年,變成了家中的女家長。大鹽湖湖水上漲時,我在大熊河候鳥保護區遭受的失鳥之苦,幫助了我面對家裡的喪親之痛。當大多數人都認為鳥已飛走,而放棄保護區時,我卻更被它的本質吸引。同樣地,眼看著有人來日無多時,很多人會離他而去,我卻選擇留下來。
昨晚,我夢見自己沿著大鹽湖湖岸散步,我看見一隻紫色的鳥漂浮在水中,波浪輕搖著牠。我走進湖中,用圍成杯形的手把鳥拾起來,放回岸上。那隻紫色的鳥變為金色,垂下尾巴,開始在白色的沙上面挖洞,然後躲進洞裡,用鹽把自己封起來。然後我離開了,那時是黃昏時分。隔天,我回到湖邊,一個獨立的木製門框變成了拱門,我必須穿過那拱門。突然,拱門變成雅典娜神廟,鳥不見了,只剩下我站在那裡和我的回憶獨處。
接下來的夢裡,我在醫生的辦公室,他說,「妳的血液裡有癌細胞,妳有九個月的時間治療自己。」醒來後,我感到既困惑又害怕。
或許,我藉著說這個故事來治療自己,去面對未知的事物,也為自己開一條路,因為我相信「回憶是回家唯一的路」。
我一直在逃避,這個故事代表我的重返。