Mughazy describes translation as a complex process that follows a scientific method that requires analyzing the source text to determine its communicative functions, identifying functional
equivalence problems, applying translation strategies to generate target language candidates or hypotheses, and testing them to assess their validity. Then he shows how to apply this process
when translating from Arabic to English. He covers getting words across: word-level translation problems and strategies, putting words together: phrase-level translation problems and
strategies, functional categories inside the sentence, and the sentence and beyond: discourse and genre features. He includes exercises to facilitate the book’s use in a classroom. Annotation
©2016 Ringgold, Inc., Portland, OR (protoview.com)