Michalis Pichler’s appropriation/erasure of Max Stirner’s 1844 manifesto of individual anarchism, THE EGO AND ITS OWN, explores issues of translatability/in-translatability of poetry. The
chapter titles and headers have been maintained, while the main text has been almost completely cut out save for the first- person-signifiers. Layout, typeset and dimensions follow the German
version, which has been in print almost unchanged for the last 37 years by Reclam Universal- Bibliothek. Pichler’s erasure is followed with an afterword by Annette Gilbert and an epilogue by
Craig Dworkin. By adding a slipcover with bilingual glossary and a newly commissioned essay by Patrick Greaney, UDP’s American edition, co-published with "greatest hits," attempts to make the
book accessible to an English readership.