Poetry. Translated from the Dutch by Francis R. Jones. "Hans Faverey's poems double as echolocations and tactile thought machines. They twist from speculative meditation into sensorial awe with
Ponge-like focus and a penchant for grandeur akin to Barbara Guest. But Faverey's curious lyrics are obsessed with the temporal, the fleeting, and the long-gone: developing a poetic landscape
of arrested particulars, conversations with the dead, and memories plucked from Homeric visitants. And sometimes the lines just dumbfound me in their ghostlier demarcations: 'First the message
kills / the receiver, then / it kills the sender. / Whatever / the language.'"��oshua Marie Wilkinson