Lope de Vega single-handedly created the Spanish national theatre,” writes Roberto González Echevarría in the introduction to this new translation of Fuenteovejuna. Often compared to
Shakespeare, Molière, and Racine, Lope is widely considered the greatest of all Spanish playwrights, and Fuenteovejuna (The Sheep Well) is among the most important Spanish
Golden Age plays.
Written in 1614, Fuenteovejuna centers on the decision of an entire village to admit to the premeditated murder of a tyrannical ruler. Lope masterfully employs the tragicomic
conventions of the Spanish comedia as he leavens the central dilemma of the peasant lovers, Laurencia and Frondoso, with the shenanigans of Mengo, the gracioso or
clown. Based on an actual historical incident, Fuenteovejuna offers a paean to collective responsibility and affirmation of the timeless values of justice and kindness.
Translator G. J. Racz preserves the nuanced voice and structure of Lope de Vega’s text in this first English translation in analogical meter and rhyme. Roberto González Echevarría surveys the
history of Fuenteovejuna, as well as Lope’s enormous literary output and indelible cultural imprint. Racz’s compelling translation and González Echevarría’s rich framework bring this
timeless Golden Age drama alive for a new generation of readers and performers.