20世紀60年代,旅居英美數十載的蔣彝帶着他的鄉愁行至日本。拋開所有對這片土地的固有印象,他的足跡遠超大多數日本國人之所及。去東京觀看國際大都會的繁華演繹;到古都奈良尋找千年前的一株八重櫻;在河口湖畔等待雲消霧霽后富士山的笑靨;於十和田的風雨里探訪傳說中耶穌的墳塋。興之所至,雍容古雅的伊勢神樂信手成詩;華麗摩登的寶冢歌舞揮筆成畫。蔣彝用他中國傳統文人的行游方式,一程又一程地描繪這個國度的別樣風情。是為《日本畫記》。
蔣彝(1903—1977),字仲雅,又字重啞,江西九江人。出身書香門第,自幼從父親習書畫,深得東方藝術之精神。青年時期進入東南大學學習化學,之后投筆從戎,加入北伐。戰后歷任三地之縣長,因求變革而得罪權勢,痛心政治腐敗之下,辭官赴英,卻不承想一走竟是數十年。旅居英美期間,以筆名「啞行者」出版了一系列雋永的旅行畫記,暢銷西方,成為享譽國際的散文家、畫家、詩人和書法家,堪稱「中國文化的國際使者」。1975年回到闊別數十年的祖國,與妻女團聚。1977年逝於北京,歸葬家鄉廬山腳下的馬回嶺公墓。
譯者:梁貝特(1987— ),祖籍浙江溫嶺。留英七年,現居杭州。牛津大學古典學專業研究生。目前供職浙江大學,擅長英漢互譯。