中國人稱呼自己國家為「中國」,曾認為自己是世界的中心。印度是古代世界的幾大文明中心之一,也曾認為自己是世界的中心。兩國在古代知識的框架下,都曾把自己看成是世界的中心,這在心理和文化上無疑有一種優越感。但在跨文化的交往中,在不同族群之間,在交往的雙方,無論「輸出方」還是「輸入方」,是不是依然隱隱約約能看到某種文化的優越感或者自負?不同的文化,是不是各有長處和短處?如果長處存在,可不可以有優越感?在他人面前,自認為優越,是人性的一部分嗎?這種優越感會影響到文化的交流嗎?這些問題,似乎都值得討論。王邦維著的《跨文化的想象--文獻神話與歷史(精)》重點討論幾個文化個案,從最初的想象和傳聞,到后來實際的經驗,分析相關的歷史文獻、口頭神話與佛典譯本,就其歷史局限,應該傳承的歷史智慧,以及通過跨文化想象傳承的精神遺產,開展綜合研究。
王邦維,四川大學歷史系77級肄業,1982年在中國社會科學院研究生院獲碩士學位,1987年在北京大學東語系獲博士學位。1987年任北京大學副教授,1992年迄今任北京大學教授,先后任教於北京大學東方系、北京大學東方研究院、北京大學外國語學院以及北京大學東方文學研究中心。自1985年起在中國大陸、台灣以及德國、法國、印度、日本、瑞典、愛沙尼亞、荷蘭、尼泊爾出版或發表有多種學術著作和論文,內容涉及佛教語言、文獻、文學,印度和中國佛教史以及中印文化關系。