本書是翻譯家、文學家李霽野給自己的孫輩講解唐代詩歌的合集,他親自精選了唐代一百三十多位詩人近四百首絕句,並逐一講解,結合自己的親身經歷和讀詩感受,論說這些詩歌的藝術特色和美學意境。談論淺白,講解親切,談談家常,說說往事,娓娓道來,引人入勝。這種啟蒙式講解很適合青少年的啟蒙教育。
李霽野(1904—1997),著名作家、翻譯家、學者。安徽霍邱人,與韋素園、曹靖華、韋叢蕪、台靜農等同為未名社主要成員,魯迅的學生,魯迅研究專家。1927年肄業於燕京大學中文系,曾任教於天津女師學院、輔仁大學、台灣大學、南開大學等。受魯迅、周作人的影響,一貫主張「直譯為主,意譯為輔」的原則,是直譯派的代表。代表性譯作包括夏綠蒂•勃朗特的《簡愛》,吉辛的《四季隨筆》,陀思妥耶夫斯基的《被侮辱與被損害的》等。着有《回憶魯迅先生》《給少男少女》《魯迅先生和未名社》等小說散文集多部。今人匯有《李霽野文集》9冊、《李霽野文集補遺》2冊。