科學詞典譯編

科學詞典譯編
定價:102
NT $ 89
 

內容簡介

從理論上對雙語科學詞典譯編作階段性總結,提出了「八個性」的要求。宏觀上剖析雙語科學詞典的內容類別、系統、層次、彼此關系等方面問題;微觀上具體到操作層面,探討其選詞立項、詞目翻譯。
對釋義與譯義、術語翻譯等各個操作細節既提出理論指導,又給出具體范例,對詞典譯介提出四大具體的標准。

《科學詞典譯編(原創版)》既有學術上的創新,又有很強的實用性,可供從事科學詞典譯編工作的讀者參考使用。
 

目錄

學術創新實踐指南/徐式谷
前言
第一章 科學詞典與科學詞典譯編
1.1 科學詞典譯編
1.1.1 科學詞典
1.1.2 科學詞典譯編的學科定位
1.2 科學詞典的功用
1.2.1 語文詞典
1.2.2 科學詞典
1.3 科學詞典譯編與翻譯學
1.4 科學詞典譯編與詞典學
1.4.1 釋名與釋物
1.4.2 科學詞典范疇
1.4.3 雙語科學詞典范疇
1.4.4 詞典系統中的雙語科學詞典
1.5 研究的粗略藍圖
1.6 科學詞典譯編與研究的關系
第二章 譯編者的素養
第三章 科學詞典的類型
第四章 源流一瞥
第五章 雙語科學詞典的特殊
第六章 譯編原則
第七章 宏觀結構
第八章 微觀結構
第九章 釋義與譯義
第十章 詞典批評
附錄一 英語科學詞典名目選錄
附錄二 英漢對照科學詞典書名選錄
附錄三 科學詞典書目選錄
結束語
主要參考文獻
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $89