以俄語為基點,從代表俄羅斯形象的白樺樹、熊、伏特加、套娃,姓名稱謂及親屬稱謂,動物詞匯的文化象征意義,菜餚及餐桌禮儀,常用名言,傑出人物等六個方面,以輕松活潑的筆調向讀者介紹了相關的俄羅斯國情文化知識。
本書有以下幾個特色:第一,不止於對俄語語言 與文化知識的泛泛介紹,而是突出這些知識在言語交際中的具體運用。第二,注意將知識性與趣味性相結合。所謂趣味性既指內容方面,更指行文方式。第三,內容選材上不求面面俱到,而是選取契合中國讀者口味,亦即我國俄語學習者想了解的一些話題。此外,作者還注意與漢語語言文化中的同類現象或相關現象進行比較。
《俄語語言與文化六講》旨在幫助俄語學習者掌 握俄語學習的背景知識,激發其對俄語語言與文化的學習興趣。本書可用作俄語專業本科生和研究生課程 「俄語語言與文化」及其類似課程的教學用書,也可供俄語自學者使用。
王加興,男,1962年生,南京大學俄語系教授、博士生導師,黑龍江大學俄羅斯語言文學與文化研究中心兼職研究員。
目錄
第一講 「從哪里認識俄羅斯?」
「白樺啊,俄羅斯的白樺……」
熊——「俄羅斯森林的主人」
上帝之酒伏特加
套娃——俄羅斯民間藝術的象征
第二講 俄語中的姓名稱謂及親屬稱謂
名字的使用
父稱
姓氏
名字、父稱和姓氏的搭配使用
親屬稱謂
第三講 俄語動物詞匯的文化象征意義
「像老鼠逃離沉船那樣跑掉」
「抓住牛角」
膽小如……?
「以胸暖蛇」
此「黑馬」非彼「黑馬」
「迷途的羔羊」
「紅公雞」是什麼意思?
「像狗一樣忠誠」——是褒義還是貶義?
「把珍珠投在豬面前」
第四講 俄式菜餚及俄羅斯餐桌禮儀
俄式菜餚
餐桌禮儀
祝酒禮儀和俄語祝酒詞
「面包——上帝的恩賜」
餡餅——「菜餚之王」
「沒有油的粥」?
第五講 俄語常用名言
出自《聖經》的常用名言
出自《智慧的痛苦》的常用名言
出自俄蘇電影的常用名言
第六講 俄羅斯傑出人物
文學家索爾仁尼琴
音樂家羅斯特羅波維奇
雕塑家涅伊茲維斯內
數學家佩雷爾曼
參考書目
后記
「白樺啊,俄羅斯的白樺……」
熊——「俄羅斯森林的主人」
上帝之酒伏特加
套娃——俄羅斯民間藝術的象征
第二講 俄語中的姓名稱謂及親屬稱謂
名字的使用
父稱
姓氏
名字、父稱和姓氏的搭配使用
親屬稱謂
第三講 俄語動物詞匯的文化象征意義
「像老鼠逃離沉船那樣跑掉」
「抓住牛角」
膽小如……?
「以胸暖蛇」
此「黑馬」非彼「黑馬」
「迷途的羔羊」
「紅公雞」是什麼意思?
「像狗一樣忠誠」——是褒義還是貶義?
「把珍珠投在豬面前」
第四講 俄式菜餚及俄羅斯餐桌禮儀
俄式菜餚
餐桌禮儀
祝酒禮儀和俄語祝酒詞
「面包——上帝的恩賜」
餡餅——「菜餚之王」
「沒有油的粥」?
第五講 俄語常用名言
出自《聖經》的常用名言
出自《智慧的痛苦》的常用名言
出自俄蘇電影的常用名言
第六講 俄羅斯傑出人物
文學家索爾仁尼琴
音樂家羅斯特羅波維奇
雕塑家涅伊茲維斯內
數學家佩雷爾曼
參考書目
后記
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$219