譯者序
我歌唱「自己」
我聽見美利堅在歌唱
未來的詩人
我自己的歌(節選)
以上選自《銘文》
我歌唱那帶電的肉體
從滾滾的人海中
我倆,我們被愚弄了這麼久
一次,我經過一個人煙稠密的
城市
我聽見了你,庄嚴甜蜜的管
風琴
從加利福尼亞海岸朝西看
以上選自《亞當的子孫》
在人跡罕到的小路上
我在春天唱着這些歌
在一天將結束時我聽說
你就是那被我吸引的新來的
人嗎?
緩緩滲出的點滴
在路易斯安那我看見一株
四季常青的橡樹在成長着
給一個陌生人
一路擺過布魯克林渡口
青年,白天,老年和夜
以上選自《蘆笛》
拓荒者!啊,拓荒者!
給你
法蘭西(合眾國的第十八個
年頭)
以上選自《候鳥》
來自不停擺動着的搖籃那里
淚水
致軍艦烏
黑夜,在海灘上
以上選自《海漉》
歐羅巴(合眾國的第七十二
年和第七十三年)
我坐而眺望
鷹的嬉戲
以上選自《在路邊》
敲吧!敲吧!鼓啊!
從地里上來吧,父親
一天晚上,我在戰場上站了一班
奮異的崗
在黎明的灰喑光照下扎營地所見
兩個老兵的哀歌
埃塞俄比亞在向軍旗敬禮
以上選自《鼓聲噠噠》
最近紫丁香在前院開放的時候
啊,船長!我的船長!
以上選自《紀念林肯總統》
有那麼一個孩子出得門來
城里的停屍所
轉輪發出的火花
我的畫廊
以上選自《秋天的溪流》
神聖的死亡的低語
我日夜愛着的他
一只沉默而堅韌的蜘蛛
以上選自《神聖的死亡的低語》
致冬天的一個火車頭
曼納哈塔
一個萬里無雲的午夜
以上選自《從正午到星光燦爛的夜晚》
第一朵蒲公英
雨的聲音
以上選自《補蝙一:七十生涯》
致日落時的微風
再見吧,我的想象力!
以上選自《補編二:再見吧,我的想象力》