序
引言
第一章 中國文化與西方文化的早期接觸一從十三世紀開始
第一節 文化框架
第二節 早期傳教士和旅游者的著作里對漢語的介紹
第二章 明朝以來歐洲人的初步語言學著作
第一節 詞匯學的著作
第二節 語音學的研究︰標音方式
第三節 中方的反應
第四節 結論
第三章 清朝時期的西方漢學
第一節 歷史語言學背景
第二節 雙語詞典
第四章 明清以來歐洲人的方言學研究
第一節 歐洲人所編著的研究中國各地方言的著作
第二節 法國人的漢語方言研究
第三節 英國人的方言研究
第五章 明清以來歐洲人的漢語語法研究
第一節 萬濟國的《官話語法》
第二節 衛匡國的《漢語語法》
第三節 馬若瑟的《漢語介紹》
第四節 巴耶爾的《漢語博覽》
第五節 傅爾蒙的《中國官話》
第六節 馬希曼的《中國言法》
第七節 馬禮遜的《通用漢語之法》
第八節 雷慕沙的《漢文啟蒙》
第九節 江沙維的《漢字文法》
第十節 巴贊的《漢語口語語法回憶錄》
第十一節 佩尼的《漢語口語和書面語》
第十二節 賈伯蓮的《漢語經緯》
第十三節 儒蓮的《漢文指南》
第十四節 羅存德的《漢語語法》
第十五節 在意大利出版的漢語語法書
第六章 十九世紀以來西方人編著的漢語教材
第一節 韋德的《語言自邇集》
第二節 于雅樂的《軼事、小故事和漢語口語妙語》
第三節 童文獻的《中文拉丁語會話》
第四節 阿貝爾‧德‧米歇爾的《中文寫作》
第五節 Mouillesaux de Bernieres的《公余瑣談》
第六節 夏德的《文件字句入門》
第七節 狄考文的《官話課本》
第八節 丁韙良的《速成漢語》
第七章 歐洲人對中華帝國各種非漢語語言的研究介紹
第一節 克拉普羅特的《滿文選集》
第二節 朗格列的《韃靼滿法字典》
第三節 德‧瑟西與維塔列的《蒙古語語法與詞匯》
第八章 清朝末期以後中文的歐洲語言語法書
第一節 中文拉丁語語法書
第二節 中文英語語法書
第三節 中文法語語法書
結語
附錄
一、人名索引
二、書名索引