內容簡介
本書包括賀麟先生所講和所寫的關于黑格爾哲學各方面的主要講稿和文章二十四篇,講稿大多是經過作者本人修改過的,也包括一部分學生或學生的筆記小組的記錄稿。全書主要內容包括《黑格爾的時代》、《黑格爾哲學講稿》、《黑格爾哲學介紹》、《精神現象學》譯者導言,講述邏輯學、認識論及辯證方法等問題的文章,關于自然哲學和精神哲學的講稿,屬于專題研究、教學體會和與自學青年通信解答思想困難等方面的文章。
目錄
序言
黑格爾的時代
黑格爾的早期思想
黑格爾哲學講稿
黑格爾哲學介紹
《精神現象學》譯者導言
黑格爾理則學簡述
黑格爾的《小邏輯》講演筆記
批判黑格爾論思維與存在的統一
黑格爾哲學體系與方法的一些問題
黑格爾關于辯證邏輯與形式邏輯的關系的理論
黑格爾的同一、差別和矛盾諸範疇的辯證發展
關于黑格爾自然哲學的評價問題
黑格爾論自然現象的辯證發展
黑格爾自然哲學的發展觀
運動是空間和時間的相互過渡
黑格爾著《法哲學原理》一書評述
黑格爾的《法哲學原理》
黑格爾的藝術哲學
黑格爾著《哲學史講演錄》評介
朱熹與黑格爾太極說之比較觀
《黑格爾學述》譯序
講授唯心主義課程的一些體會
介紹黑格爾哲學的兩難
關于研究和批判黑格爾的幾個問題
黑格爾的時代
黑格爾的早期思想
黑格爾哲學講稿
黑格爾哲學介紹
《精神現象學》譯者導言
黑格爾理則學簡述
黑格爾的《小邏輯》講演筆記
批判黑格爾論思維與存在的統一
黑格爾哲學體系與方法的一些問題
黑格爾關于辯證邏輯與形式邏輯的關系的理論
黑格爾的同一、差別和矛盾諸範疇的辯證發展
關于黑格爾自然哲學的評價問題
黑格爾論自然現象的辯證發展
黑格爾自然哲學的發展觀
運動是空間和時間的相互過渡
黑格爾著《法哲學原理》一書評述
黑格爾的《法哲學原理》
黑格爾的藝術哲學
黑格爾著《哲學史講演錄》評介
朱熹與黑格爾太極說之比較觀
《黑格爾學述》譯序
講授唯心主義課程的一些體會
介紹黑格爾哲學的兩難
關于研究和批判黑格爾的幾個問題
序
本書包括我所講的和寫的關于黑格爾哲學各方面的主要講稿和文章二十四篇,講稿大多是經過我修改過的。學生或學生的筆記小組的記錄稿佔全書的大半,而我親筆寫的那些文章,也有的是先講後寫,或者是先寫成,後來又講述過的,所以書名稱為《黑格爾哲學講演集》。
書中最早的一篇文章,也是我生平最早發表的關于黑格爾的文章,是1930年在天津《大公報》“文學副刊”上刊出的《朱熹與黑格爾太極說之比較觀》一文,此時我還在美國留學。我寫此文用意在紀念朱熹(1130一1200)誕生八百周年和黑格爾逝世(1770—1831)一百周年,著重比較兩位講太極的大師思想異同,以促進相互理解,而啟發讀者的穎思。這種對中西文化、哲學的比較研究在我還是較早的嘗試。
《黑格爾理則學簡述》是1944年我在昆明西南聯大最初講授黑格爾《邏輯學》時的記錄稿,所以改用“理則學”,蓋采用孫中山的譯名,他在《孫文學說》(亦稱《心理建設》)第三章中指出“以論理學、辨學、名學而譯邏輯者,皆以偏概全,未為恰當。吾以為當譯之為‘理則’者也。……學者對于理則之學,則大都如陶淵明之讀書不求甚解而已。”孫中山指出許多中國文學名家雖不知理則之學,正如其不知文法之學,“惟人類之稟賦,其方寸自具有理則之感覺,故能文之士,研精構思,而作成不朽之文章,則無不暗合于理則者”。中山先生所說,人們內心中的理則之感,能文之士加以發揮,可作成不朽的文章,實具精意。當然他的意思是想證明作成好文章之行為易,知作為科學的理則學和文法學卻較難的“行易知難說”,亦有其一定的道理。
我的意思是想說明,Logik一詞如果譯音則以譯為邏輯最好,如果譯義,則應譯為理則或理則學最好,其他如名學、論理學、辨學等譯法均不如它。我最初講述黑格爾理則學時,由當時在我主持的“西洋哲學名著編譯委員會”任“研究編譯員”職務的樊星南君作筆記。他後來公費留美。有一個暑期他住在杜威老教授鄉間的村舍里三個月,請教有關“教育哲學”的問題。現在他是美籍華人,在美國北喀諾拉多州立大學任教育哲學教授已二三十年。1980年曾回中國一次,在上海、廣州、北京各院校都講過學。樊星南當時所作的筆記,1948年北京大學建校五十周年紀念時,曾出過單行本。解放後,很多人感到這冊單行本簡明扼要,可以引起進一步閱讀黑格爾著作的興趣。
雖然《朱熹黑格爾太極說之比較觀》與《黑格爾理則學簡述》是我最早發表的文章和最早講授黑格爾哲學的筆記稿,且有相當的重要性。但我並不把這兩種著作排列在本書的最前頭。我要打破以所寫、所講的時間為準的次序,而要按照理解黑格爾哲學體系的邏輯次序為準,加以排列。當然讀者本人仍然完全有自由去決定先讀某幾篇、後讀某幾篇,或者不讀某些篇。
如何按照邏輯次序排列本書各篇章呢?即以《黑格爾的時代》為第一篇,雖然發表于1978年,但其具體內容是介紹黑格爾的時代、社會背景的,如法國革命,拿破侖戰爭,文化學術的繼承與批判,包括黑格爾對萊辛、赫爾德爾、盧梭、狄德羅等啟蒙運動的代表人物,特別是黑格爾對席勒、歌德、康德、費希特、謝林等人的交往、繼承與批判等豐富內容。讀者理解本書設想,應先讀這一篇,故把它放在最前面。
……
書中最早的一篇文章,也是我生平最早發表的關于黑格爾的文章,是1930年在天津《大公報》“文學副刊”上刊出的《朱熹與黑格爾太極說之比較觀》一文,此時我還在美國留學。我寫此文用意在紀念朱熹(1130一1200)誕生八百周年和黑格爾逝世(1770—1831)一百周年,著重比較兩位講太極的大師思想異同,以促進相互理解,而啟發讀者的穎思。這種對中西文化、哲學的比較研究在我還是較早的嘗試。
《黑格爾理則學簡述》是1944年我在昆明西南聯大最初講授黑格爾《邏輯學》時的記錄稿,所以改用“理則學”,蓋采用孫中山的譯名,他在《孫文學說》(亦稱《心理建設》)第三章中指出“以論理學、辨學、名學而譯邏輯者,皆以偏概全,未為恰當。吾以為當譯之為‘理則’者也。……學者對于理則之學,則大都如陶淵明之讀書不求甚解而已。”孫中山指出許多中國文學名家雖不知理則之學,正如其不知文法之學,“惟人類之稟賦,其方寸自具有理則之感覺,故能文之士,研精構思,而作成不朽之文章,則無不暗合于理則者”。中山先生所說,人們內心中的理則之感,能文之士加以發揮,可作成不朽的文章,實具精意。當然他的意思是想證明作成好文章之行為易,知作為科學的理則學和文法學卻較難的“行易知難說”,亦有其一定的道理。
我的意思是想說明,Logik一詞如果譯音則以譯為邏輯最好,如果譯義,則應譯為理則或理則學最好,其他如名學、論理學、辨學等譯法均不如它。我最初講述黑格爾理則學時,由當時在我主持的“西洋哲學名著編譯委員會”任“研究編譯員”職務的樊星南君作筆記。他後來公費留美。有一個暑期他住在杜威老教授鄉間的村舍里三個月,請教有關“教育哲學”的問題。現在他是美籍華人,在美國北喀諾拉多州立大學任教育哲學教授已二三十年。1980年曾回中國一次,在上海、廣州、北京各院校都講過學。樊星南當時所作的筆記,1948年北京大學建校五十周年紀念時,曾出過單行本。解放後,很多人感到這冊單行本簡明扼要,可以引起進一步閱讀黑格爾著作的興趣。
雖然《朱熹黑格爾太極說之比較觀》與《黑格爾理則學簡述》是我最早發表的文章和最早講授黑格爾哲學的筆記稿,且有相當的重要性。但我並不把這兩種著作排列在本書的最前頭。我要打破以所寫、所講的時間為準的次序,而要按照理解黑格爾哲學體系的邏輯次序為準,加以排列。當然讀者本人仍然完全有自由去決定先讀某幾篇、後讀某幾篇,或者不讀某些篇。
如何按照邏輯次序排列本書各篇章呢?即以《黑格爾的時代》為第一篇,雖然發表于1978年,但其具體內容是介紹黑格爾的時代、社會背景的,如法國革命,拿破侖戰爭,文化學術的繼承與批判,包括黑格爾對萊辛、赫爾德爾、盧梭、狄德羅等啟蒙運動的代表人物,特別是黑格爾對席勒、歌德、康德、費希特、謝林等人的交往、繼承與批判等豐富內容。讀者理解本書設想,應先讀這一篇,故把它放在最前面。
……
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$407