圖說希臘神話︰英語背後的希臘神話故事

圖說希臘神話︰英語背後的希臘神話故事
定價:192
NT $ 167
  • 作者:李楓
  • 出版社:百家出版社
  • 出版日期:2010-01-01
  • 語言:簡體中文
  • ISBN10:7547500218
  • ISBN13:9787547500217
  • 裝訂:平裝 / 195頁 / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
 

內容簡介

也正因為這個原因,讀到青年學者李楓的這部《圖說希臘神話——英語背後的希臘神話故事》時,我想起了自己年輕的時候,圖書館里過刊舊報閱覽室的空氣真算不上好,但我置身其中一直其樂融融。李楓說,她對希臘神話產生興趣,是在大學時候,後來為研究英語背後的希臘神話故事,一擲青春十年。我想,在年輕的時候,誰都會產生出那麼點“言必稱希臘”的情結。
 

目錄

序(只有了解,才會喜歡) 陳子善
第一部分 成語
導讀
1.Achiles’heel(阿喀琉斯的腳踵)
2.Althaea’s brand(風雲難測)
3.Amphion music(仙樂)
4.An Apple of Discord(引起糾紛的隻果)
5.Aphrodite’s girdle(美麗的金腰帶)
6.Arachne’s labour(紡織)
7.Argus-eyed(非常機警的)
8.Ariadne’s thread(解決復雜問題的辦法)
9.As Cephalus to Procris(音篤情深)
10.Suspicion of Procris(胡亂猜疑)
11.Augean stables(極骯髒的地方)
12.Bacchus has drowned more men than Neptune(美酒為害,烈如海水)
13.A son of Bacchus(酒鬼)
14.Under the influence of Bacchus(醉酒)
15.To be a Diana(終身不嫁)
16.Bellerophonic letter(柏勒羅豐的信)
17.Greek gift(Beware of Greeks bearing gifts)(希臘人的禮物)
18.Trojan horse(特洛伊木馬)
19.Caught between Scylla and Charybdis(腹背受敵)
20.Cadmean victory(以巨大犧牲換得的勝利)
21.Dragon teeth(不和的種子)
22.Cask of Danaides(徒勞無功)
23.Draw water in a sieve(竹籃子打水一場空)
24.Cassandra warning(警告)
25.Castor and Pollux(手足情深)
26.Change like Proteux(變幻莫測)
27.Climb Parnassus(寫詩)
28.Cross the Styx(死亡)
29.Dionysiac Frenzy(狄俄尼索斯狂怒)
31.Dog is man’s best friend or faithful companion(狗是人類最好的朋友)
32.Elysian Fields(天堂)
33.The face that launched a thousand ships(一張能使千百般船啟航的面容)
34.Helen of Troy(特洛伊的海倫)
35.To fight a Chimera(同客邁拉作戰)
36.Food of the gods(上帝的食物)
37.Golden age(黃金時代)
38.Green with envy(嫉妒)
39.Halcyon days(太平的日子)
40.Horn of plenty(豐饒之角)
41.Gordian knot(戈德斯之結)
42.Heap Pelion upon Ossa(難上加難)
……
72.Under the rose(在玫瑰花下)
第二部分 地名
第三部分 植物
第四部分 動物
第五部分 星期和月份
第六部分 科學術語
後記
附錄︰英漢人名對照表
參考書目
 

我做研究喜歡先收集資料,做一些考據工作。我不止一次地講過,文學史研究應該關注作家本人的作品、別人的批評和同時代人的回憶這三個部分。你要做學問,非得先從資料的佔有上下功夫,也就是傅斯年先生所說的,“上窮碧落下黃泉,動手動腳找東西”。沒有史料作為堅實的基礎,又談何學問呢?我們知道,文學史上,很多作品的背後都有一個故事,這也就是我們在著手研究一個作家之前,有必要先編一部作家研究資料選的原因。文本細讀當然重要,但是若沒有背景的細讀,就有可能南轅北轍。你讀胡適的詩或者張愛玲的小說,如果要對作者與作品有更深入準確的了解,那麼我相信,時代背景的了解、相關史料的掌握,甚至是瀏覽一下別人的批評意見,都是必須的,即便你不做研究,那作品背後的故事也會對你更好地理解作品本身有著不可小覷的幫助。

也正因為這個原因,讀到青年學者李楓的這部《圖說希臘神話——英語背後的希臘神話故事》時,我想起了自己年輕的時候,圖書館里過刊舊報閱覽室的空氣真算不上好,但我置身其中一直其樂融融。李楓說,她對希臘神話產生興趣,是在大學時候,後來為研究英語背後的希臘神話故事,一擲青春十年。我想,在年輕的時候,誰都會產生出那麼點“言必稱希臘”的情結。現在,奧運會來的時候,我們會想到希臘;奧運會結束,我們就忘了。但有些人選擇不忘記,而且,不僅自己不忘,還要發願請大家一起記住,記住為什麼“嫉妒”是“綠瑩瑩”,而“豐饒”有“一只角”,“一月份”和“星期天”各自包含了什麼樣的意思,等等等等。濃厚的興趣,加上扎實的功夫和豐富的教學實踐,李楓為我們打開了一扇門,使我們得以管窺英語背後的博大精深的歷史。

古希臘是現代西方文明的源頭,也是現代西方文學的源頭,她已經潛穢默化到西方的各種語言和日常生活中,現代英語直接從古希臘語中借用了不少單詞,尤其是科技專用術語和醫學術語,古老的語言增強了現代英語的生命力和表現力。同時,現代英語也有效地繼承並傳播了古希臘神話,讓它們在今天人們的文字和日常口語中延續和再生。這就好比不讀中國兩千年的歷史,就無法真正理解魯迅和中國現代文學一樣。不讀先秦諸子不讀孔孟之道,如何真正理解“百家爭鳴”、“以人為本”?毛澤東曾經開玩笑地對賀龍等人說:“沒讀過《紅樓夢》、《三國演義》、《水滸傳》,就不能算是中國人。”賀龍連忙說︰“我沒看過,但我不是外國人。”徐海東沒看過《紅樓夢》,毛澤東說他“只能算半個中國人”。現在年輕人不能說數典忘祖,但不讀老祖宗的東西總歸是不對的,你可以讀于丹的《論語》、《莊子》,听周杰倫唱的傳統文化,但不能以此代替傳統原典,還是要讀一點經典本身。我們現在看到報刊上有些人,用錯成語“明日黃花”、“七月流火”,就是因為他根本不理解這些個成語的來源,當然也就用錯了。從這個意義上講,無論是作為一冊工具書,還是作為一本故事書,李楓這本圖文並茂的小書,都有助于你成為合格的“地球人”。

我之了解希臘,還是得之于周作人、鄭振鐸等老一輩學者,他們是真正的學貫中西,國學的底子深厚,西學的視野開闊,但他們在做自己的大學問的同時,也不忘了向年輕讀者,甚至是小朋友深入淺出地介紹希臘神話。譬如周作人就翻譯過英國勞斯所著的《希臘的神與英雄》,鄭鐸為普通讀者寫過《希臘神話與英雄傳說》和《希臘羅馬神話與傳說中的戀愛故事》,這些書不斷地被重印,也說明讀者是需要這些書。年輕的時候讀一些此類書,不僅能收獲知識、激發興趣,而且可以在超現實的故事中體味現實人生。浪漫有它的代價,愛情有它的代價,而所有這些代價,你都可以選擇付出或不付。這也是我讀這本書的一點小感想。

可以看出,李楓女士是位有心人,她在教學中,讓學生一起參與研究,讓他們找出和古希臘神話相關的成語、地方、動植物、商標和專有名詞,並由此發現原本對古希臘神話並不很感興趣的學生,當他們發現希臘神話不但沒有滅絕,它的影響還在繼續,並波及現實生活的許多領域,成了世世代代傳承的東西,年輕人的興趣被激發起來。全書分為“成語”、“地名”、“植物”、“動物”、“星期和月份”、“科學術語”六部分。譬如“動物”部分,本書介紹了和神話有關的二十四種動物,解釋了這些動物形態或習性上的一些特點,甚至和某些民族的特殊關系。在“星期”部分中,七天一周的歷法曾遭到有些統治者的挑戰,比如,斯大林在蘇聯強制執行五天一星期,後又改六天一星期。他的目的之一就是要把包含宗教因素的星期天排除在外。但是,這些努力都以失敗告終。今天,這個已經流傳了4400年的蘇美爾人的了不起的成就不僅沒有改變,而且得到了普遍的采納。所有這些,你可以當成一本有趣的閑書看,當然,它最大的作用還是作為英語工作者和英文學習者的小辭典。

只有了解,才會喜歡。我很欣賞李楓的這句話:“無論你是一位英語語言的學習者,藝術的熱愛者,世界各地的旅行者,甚至是一位科學工作者,或者當你流連于大自然,結交各位動植物朋友,如果你留心,如果你傾听,也許你的耳朵能捕捉到奧維德先生用蒼涼的聲音講述古老的神話,你的心卻感受到深藏于故事之中的浪漫與激情,那是古希臘文明生生不息的脈動,她從未停止過對這個世界的滋養。”

所以,我樂意為之作序。

陳子善 著名學家、文史專家、史料學家
華東師範大學中文系教授、博士生導師
中國現代文學資料與研究中心主任
2009年4月1日
于滬上梅川書舍
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $167