此書系世紀文庫大型叢書中大學經典部分中的一種,為著名學者錢基博撰寫的我國現代第一部版本學專著。 該書的看點有二︰一是“會通古今”的“義例”,二是“重在校勘”的“義理”。
上世紀初葉,“宣統辛亥歲除”,湘潭葉德輝《書林清話》撰成付梓,“民國二十年四月”,無錫錢基博《版本通義》初版開印,版本學史上最早的兩部學術專著相繼問世。《書林清話》出版近百年來,翻刻重印,絡繹不絕,凡學古書習版本者,沒有不讀或不知的,而《版本通義》及今亦已八十餘年,卻是傳本寥寥,知者無幾。後世厚此薄彼,何以殊之若此?是因為《書林清話》早了十多年,還是《版本通義》沒有新見創意,或者是我們自己閱讀不到位、理解不深刻?想我初涉版本之學,即承教起潛、景鄭諸師,奉《書林清話》為啟蒙讀本,手披筆錄,常備案幾,而獲知還有錢基博先生這部大作,卻要遲至十年之後,因編寫版本學教材所需,才汲汲找來,匆匆一閱。然初讀此書,似受益無多,直覺資料豐贍猶不及《書林清話》,個別篇章段落甚至有“似曾相識”之嫌,唯于“版本之學大用在讎校”一語頗熊會意,如此而已。其實,那不過是我的淺薄之見。既而讀書漸多,識見有晉,再回頭,刮目看,才漸入勝境,得其真味。推已及彼,《版本通義》之所以傳播未廣,或許真與解讀未精有關。