內容簡介

公共場所標識語翻譯應遵循「信息准確、行文簡練、語法規范」的原則,力求以最簡潔的語言表述最精確的信息。本書收集了公共場所中各類標識語錯譯的例子,並在對其錯誤原因進行深入分析的基礎上提供了參考譯文。

本書對公共場所標識語英譯規范化具有一定的實用價值和指導意義。

本書收集、整理了公共場所中常見的英語標識錯誤,並按使用領域和錯誤性質進行了歸類,在對其錯誤原因進行深入分析的基礎上提供了參考譯文。該書的出版對標識語英譯規范化具有很強的實用價值和指導意義,為道路交通、旅游景點、郵政銀行、工商外貿、公共服務、公益廣告等行業對外宣傳起到積極的借鑒作用。
 

目錄

前言
使用說明
第一章 通用公示語
第一節 車輛、交通
第二節 通道、導向
第三節 上下樓梯及電梯
第四節 公共廁所
第五節 各種室內服務設施
第六節 各種公眾服務
第七節 專業設備
第八節 票務服務
第九節 通訊設施
第十節 緊急呼救
第十一節 環保及垃圾處理
第十二節 出入警示
第十三節 安全警示
第二章 道路交通
第一節 機場
第二節 鐵路
第三節 碼頭
第四節 地鐵
第五節 公交
第六節 出租
第七節 道路
第八節 停泊
第九節 運輸
第十節 交通服務信息
第三章 旅游景點
第一節 景點規則
第二節 公園及相關設施
第三節 旅游宣傳
第四節 景點導游
第五節 地圖手冊
第四章 郵政銀行
第一節 機構及設施名稱
第二節 辦事規則
第五章 工商外貿
第一節 店名廠名
第二節 商品名稱
第三節 餐飲住宿
第四節 產品說明
第五節 基礎設施
第六節 經營服務信息
第六章 文教衛生
第一節 機構及場館名稱
第二節 內部設施
第三節 活動規則及服務信息
第七章 公益廣告
附錄
一個諸錯皆備的典型例子
索引
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $151