內容簡介

《澳大利亞與亞洲》是對澳大利亞在鄰居亞洲面前產生”焦慮和顧慮”的精彩講述——這種焦慮、疑慮和顧慮至今仍然存在並且時有突出呈現。《澳大利亞與亞洲》不但對研究歷史重要,而且對現在和未來也同樣重要。《澳大利亞與亞洲》是迄今為止的關于澳大利亞和亞洲歷史的最重要、最令人深思和最具啟發性的學術專著。


作者簡介︰大衛‧沃克(DAVID WALKER),南澳大利亞人,早年畢業于阿德萊德大學,後獲澳大利亞國立大學歷史學博士學位。曾長期執教于新西蘭奧克蘭大學和澳大利亞新南威爾士大學。20世紀90年代後期,沃克教授在美國華盛頓喬治敦大學任教,同時兼任美國喬治敦大學“澳大利亞研究首席教授”。沃克教授長期致力于澳大利亞與亞洲國家的文化交流研究,在《澳大利亞與亞洲》的基礎上,沃克教授目前正在進行第二次世界大戰以來“澳大利亞視野下的亞洲”課題研究。沃克教授現任職于迪肯大學澳大利亞研究中心。2001年,大衛‧沃克被選舉為澳大利亞社會科學院院士,隨後又當選澳大利亞人文科學院院士。2006年,大衛‧沃克被聘為中國人民大學客座教授,2009年續聘為中國人民大學講座教授。
 

目錄

第一章 概述
第二章 古老的東方
第三章 血統、種族以及英國在印度的殖民統治
第四章 人多力量大
第五章 神佑樂土
第六章 與東方的貿易
第七章 太平洋訪客
第八章 入侵敘事
第九章 警醒吧!空曠的澳洲北方
第十章 東方女子是百合還是惡龍?
第十一章 關于在熱帶定居的激烈討論
第十二章 空曠之地向定居點的轉變
第十三章 邪心邪術之醫
第十四章 血統記述一切
第十五章 如何賺錢
第十六章 太平洋公民
第十七章 結束語
專有名詞索引
 

關于作者及本書簡介

英文版《澳大利亞與亞洲》(Anxious Nation:Australia and the Rise of Asia,1850—1939)于1999年由昆士蘭大學出版社和昆士蘭大學澳大利亞研究中心聯合出版發行。作者大衛‧沃克(David Walker)。

大衛‧沃克教授于1972年獲澳大利亞國立大學(ANU)歷史博士學位。他曾任新西蘭奧克蘭大學史學院院長、美國喬治敦大學澳大利亞研究中心主任兼首席教授,現任澳大利亞迪肯大學澳大利亞研究中心主任。

大衛‧沃克1976年發表了第一部著作《夢幻與覺醒》。作為在國際上享有盛譽的澳大利亞文化歷史研究的一流學者,他的著述包括幾十篇匿名評審的論文,共撰寫、編輯出版了八部重要的有關澳大利亞社會、文化、歷史以及澳大利亞與亞洲關系的著作。2001年他榮獲墨爾本大學厄內斯特?司科特歷史獎(該獎項是公認的研究澳大利亞、新西蘭歷史的最高原創著作獎)。同年,他被選舉為澳大利亞社會科學院院士,隨後又當選澳大利亞人文科學院院士。

大衛‧沃克教授每年有兩個月時間在亞洲國家(主要在中國、日本、印度)生活、工作和講學。2004年至今,在中國人民大學的支持下,他每年來北京進行至少為期四至六周的科研學術活動,每次都能高效完成預定的學術交流任務。大衛‧沃克教授與中國人民大學澳大利亞研究中心交流頻繁,參與一年一度的中國人民大學“澳大利亞文化周”活動,指導碩士生和博士生的論文寫作,為全校師生開辦專題講座。他還通過國際互聯網為人大澳研中心的研究生提供有價值的研究幫助。2006年,大衛‧沃克被聘為中國人民大學客座教授,2009年續聘為中國人民大學講座教授。

大衛‧沃克教授舉止文雅、幽默自然、待人寬容,表現出了與眾不同的大家風度。在與他的密切交往中,人大外國語學院的教師和研究生獲益匪淺,同時,彼此之間也建立了深厚的友誼。這些年,我經常听到的不僅是嚴肅的討論,也有活潑的笑聲。近年獲“澳中理事會”(Australia China Council)資助,赴澳大利亞學習的碩士生在大衛‧沃克家中一住就是幾個月。跟學生一樣,我深為這位澳大利亞友人及其家人的慷慨、寬容和耐心而感動。
    
2007年,陸克文(Kevin Rudd)就任澳大利亞聯邦總理之後,澳大利亞政府通過“澳大利亞科學研究理事會”(ARC),投入巨額資金推出了澳大利亞“全國科研競爭項目”(NCGP),支持高水平基礎研究和應用研究。大衛‧沃克教授的“澳大利亞與亞洲”的文化歷史研究計劃適逢其時,順利蠃得了該項目的支持。這就意味著,在本書《澳大利亞與亞洲》(1850年—1939年)之後,他已完稿的第二本專著《澳大利亞與亞洲》(1945年—1972年)可以在2009年底順利出版,根據大衛‧沃克教授科研計劃的進展安排,第三部著作《澳大利亞與亞洲》(1972年一)也會在不遠的將來與讀者見面。

英文專著《澳大利亞與亞洲》是澳大利亞政府項目的標志性研究成果。英文書名為Anxious Nction(副標題為Australia and the Rise of Asia 1850—1939)。在把Anxious Nation這本專著的英譯漢稿件交給中國人民大學出版社之前,譯者考慮再三的是如何確定中譯本書名。在英語中,anxious更抽象一點的表達就是充滿“焦慮”、“疑慮”、“憂慮”,或帶有某種“顧慮”兼有“恐懼”的意味。但若把原書名Anxious Nation譯作“焦慮娩國度”,可能會引起讀者的誤解,那樣就不能準確地反映原著所指的國家。因為,美國媒體近年也常把美國描寫為一個“焦慮的國度”。在“9‧11”恐怖襲擊事件之後,美國媒體常用anxious一詞形容美國。2008年美國大選之後,紐約《每日新聞》(Daliy News)11月8日的文章仍把即將處于奧巴馬政府領導下的美國比作“焦慮的國度”。經與中國人民大學出版社協商,Anxious Nation一書的中譯本書名最終確定為《澳大利亞與亞洲》。(《澳大利亞與亞洲》包括的只是1850年至1939年期間的內容,而1939年至1972的內容和1972至今的內容將分別包括在即將出版的另外兩部著作中。)

《澳大利亞與亞洲》的作者大衛‧沃克教授治學嚴謹、觀察敏銳、知識面廣、注重實證研究,是澳大利亞人文社科研究領域學者的杰出代表。他犀利的文筆令許多以英語為母語的美國學者和英國學者對澳大利亞人刮目相看;其作品旁征博引,約十一萬宇的正文含有1096條注釋(近三萬字)。撰寫《澳大利亞與亞洲》一書所參考的1939年之前出版的書籍達208部,1939年之後出版的書籍189部,1939年之前刊登出版的文章178篇,1939年之後的文章60篇,各個時期的論文13篇,此外還參考了澳大利亞各地檔案館收藏的原始手稿38件,以及電影和電子數據庫中保留的珍貴資料等。

本書為讀者描繪了1850年—1939年期間,澳大利亞人眼中的亞洲及澳大利亞人對亞洲人充滿疑慮、恐懼甚至仇恨的焦慮心態。在書中,讀者還可以了解到那一時期澳大利亞對日本、中國、印度等亞洲國家的認識和看法,而很多認識和看法現在看來十分荒唐可笑。書中有這樣的描述︰當時一部分以優越的盎格魯一撒克遜“白人”自居的澳大利亞人認為,“白人”比其他種族的人優越,而將亞洲各國的移民視為“種族人侵”。在當時的澳大利亞社會,不少人用“劣等”民族、“黃禍”(YcllowPCril)、“洪水”等類詞語描述亞洲移民。這些文字流露著明顯的種族歧視和白人至上的思想。在當時的一部分澳大利亞人眼中,中國人生存在一個低俗不堪和道德敗壞的封閉世界里,整日勾心斗角,世俗圓滑,自私自利。借助《澳大利亞與亞洲》一書,今天的讀者可以反觀那段歷史,剖析歷史上虛構的“傅滿洲博士”(Dr Fu Manchu,亦譯傅滿楚醫生)形象的塑造過程,體察亞洲人(特別是中國人)曾被污蔑為“黃禍”的那段屈辱歷史。

在這里,本書譯者認為有必要提醒讀者︰受時間、地點、語言特點以及文化背景等因素的制約,作者及其引述的某些觀點有其局限性,不代表譯者和出版者的立場,希望讀者審慎辨別。

……
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $235