論律法

論律法
定價:120
NT $ 104
 

內容簡介

斐洛是公元前後希臘化猶太教的主要思想家。他除了溝通希臘和希伯來思想外,更從希伯來視野詮釋希臘思想,這成為西方後來理解希臘思想的主要方式之一。

《論律法》包括了「論十誡」和「論特殊的律法」(四卷)。如果說摩西率領猶太人第一次出埃及是用律法塑造其民族性,而律法主要體現為「 內聚」的功能,那麽希臘化時期猶太人的散居則有第二次「出埃及」的意味,他們離開巴勒斯坦,遍布於整個地中海。斐洛的著述是要使一個陌生的世界能夠接納希伯來傳統,使猶太律法為世界萬民理解、信任,進而成為地中海文明的根基,律法充分表現出其「外展」的形態.斐洛的寫作使得希伯來經典具有普世主義的精神氣質。
 

目錄

兩希文明哲學經典譯叢總序
中譯本導言
論十誡
總論(在曠野頒布、完數「十」、由神的聲音頒布)(1-11節)
論十誡之一二誡(12-16節)
論十誡之三四五誡(17-23節)
論十誡之後五誡(24-28節)
總結(29-33節)
論特殊的律法
第一卷:第一二誡命下的特殊的律法
論獨一神的主權(1-9節)
關於神的殿的規條(10-14節)
關於祭司 (服飾、婚姻、飲食、俸祿、居所)的規條(15-32節)
關於祭獻的動物的規條(33-34節)
關於祭獻的節期的規條(35節)
關於祭的類型(全燔祭、保存祭、贖罪祭、許大願)的規條(36-47節)
關於獻祭者的規條(48-50節)
關於祭壇的規條(51-54節)
其他條例(關於寄居者、孤兒寡母、假先知、秘儀)(55-59節)
關於禁止卑鄙者入會的規定(60-63節)
第二卷:第三四五條誡命下的特殊的律法
論起誓和許願(1-9節)
論安息的節日宜忌(10-23節)
論聖殿看護者的權利(24節)
論債務、繼承權(25節)
論其他節日:月朔、逾越節、無酵七、禾捆節、庄稼初熟節、吹角節、齋戒日、住棚節、聖筐節(26-36節)
論孝敬父母的義務(37-43節)
總結(44-48節)
第三卷:第六七條誡命下的特殊的律法
關於性行為的規條(1-14節)
關於殺人及懲治的規條(15-30節)
關於傷人及懲治的規條(31-36節)
第四卷:第八九十條誡命下的特殊的律法,兼論公正
關於偷盜的規條(1-7節)
關於假見證的規條(8節)
關於審判官的誡律(9-13節)
關於欲望和貪欲的規條(14-24節)
論公正(25-42節)
人名地名索引
專業術語索引
 

西方文明有一個別致的稱呼,叫做「兩希文明」。顧名思義是說,西方文明有兩個根源,由兩種具有相當張力的不同「亞文化」聯合組成,一個是希臘一羅馬文化,另一個是希伯來一基督教文化。國人在地球縮小、各大文明相遇的今天,日益生出了認識西方文明本質的濃厚興趣。這種興趣不再停在表層,不再滿意於泛泛而論,而是渴望深入其根子,親臨其泉源,回溯其原典。

我們譯介的哲學經典處於更為狹義意義上的「兩希文明時代」——即這兩大文明在歷史上首次並列存在、相遇、互相叩問、相互交融的時代。這是一個跨度相當大的歷史時代,大約涵括公元前3世紀到公元5世紀的八百年左右的時期。對於「兩希」的每一方,這都是一個極為具有特色的時期,它們都第一次大規模地走出自己的原生地,影響別的文化。首先,這個時期史稱「希臘化」時期;在亞歷山大大帝東征的余威之下,希臘文化超出了自己的城邦地域,大規模地東漸教化。世界各地的好學青年紛紛負笈雅典,朝拜這一世界文化之都。另一方面,在這番輝煌之下,卻又掩蓋著別樣的痛楚;古典的社會架構和思想的范式都在經歷著巨變;城邦共和體系面臨瓦解,曾經安於公民德性生活范式的人感到腳下不穩,感到精神無所歸依。於是,「非主流」型的、非政治的、「純粹的」哲學家紛紛興起,企圖為個體的心靈寧靜尋找新的依據。希臘哲學的各條主要路線都在此時總結和集大成:普羅提諾匯總了柏拉圖和亞里士多德路線,伊壁鳩魯/盧克來修匯總了自然哲學路線,懷疑論匯總了整個希臘哲學中否定性的一面。同時,這些學派還開出了與古典哲學范式相當不同的、但是同樣具有重要特色的新的哲學。有人稱之為「倫理學取向」和「宗教取向」的哲學,我們稱之為「哲學治療」的哲學。這些標簽都提示了:這是一個在巨變之下,人特別關心人自己的幸福、寧靜、命運、個性、自由等等的時代。一個時代應該有一個時代的哲學。那個時代的哲學會不會讓處於類似時代中的今人感到更多的共鳴呢?

另一方面,東方的另一個「希」——希伯來文化——也在悄然興起,逐漸向西方推進。猶太人在亞歷山大里亞等城市定居經商,帶去獨特的文化。後來從猶太文化中分離出來的基督教文化更是日益向希臘一羅馬文化的地域慢慢西移,以至於學者們爭論這個時代究竟是希臘文化的東漸、還是東方宗教文化的西漸?希伯來一基督教文化與希臘文化是特質極為不同的兩種文化,當它們終於遭遇之後,會出現極為有趣的相互試探、相互排斥、相互吸引,以致逐漸部分相融的種種景觀。可想而知,這樣的時期在歷史上比較罕見。一旦出現,則場面壯觀激烈,火花四濺,學人精神為之一振,紛紛激揚文字、評點對方,捍衛自己,從而兩種文化傳統突然出現鮮明的自我意識。從這樣的時期的文本入手探究西方文明的特征,是否是一條難得的路徑?

還有,從西方經典哲學的譯介看,對於希臘一羅馬和希伯來一基督教經典的譯介,國內已經有不少學者做了可觀的工作;但是,對於「兩希文明交匯時期」經典的翻譯,尚缺乏系統工程。這一時期在希臘哲學的三大階段——前蘇格拉底哲學、古典哲學、晚期哲學——中屬於第三大階段。第一階段與第二階段分別都已經有了較為系統的譯介,但是第三階段的譯介還很不系統。浙江大學外國哲學研究所的兩希哲學的研究與譯介傳統是嚴群先生和陳村富先生所開創的,長期以來一直追求沉潛嚴謹、專精深入的學風。我們這次的譯叢就是集中選取希臘哲學第三階段的所有著名哲學流派的著作:伊壁鳩魯派、懷疑派、斯多亞派、新柏拉圖主義、新共和主義(西塞羅、普魯塔克)等,希望向學界提供一個盡量完整的圖景。同時,由於這個時期哲學的共同關心聚焦在「幸福」和「心靈寧靜」的追求上,我們的翻譯也將側重介紹倫理性一治療性的哲學思想;我們相信哲人們對人生苦難和治療的各種深刻反思會引起超出學術界的更為廣泛的思考和關注。另一方面,這一時期在希伯來一基督教傳統中屬於「早期教父」階段。猶太人與基督徒是怎麽看待神與人、幸福與命運的?他們又是怎麽看待希臘人的?耶路撒冷和雅典有什麽干系?兩種文明孰高孰低?兩種哲學難道只有沖突,沒有內在對話和融合的可能?後來的種種演變是否當時就已經露現了一些端倪?這些都是相當有意思的學術問題和相當急迫的現實問題(對於當時的社會和人)。為此,我們選取了奧古斯丁、斐洛和尼撒的格列高利等人的著作,這些大哲的特點是「跨時代人才」,他們不僅「學貫兩希」,而且「身處兩希」,體驗到的張力真切而強烈;他們的思考必然有後來者所無法重復的特色和原創性,值得關注。

這些,就是我們譯介「兩希文明」哲學經典的宗旨。

另外,還需要說明兩點:一是本叢書中各書的注釋,凡特別注明「中譯者注」的,為該書中譯者所加,其余乃是對原文注釋的翻譯;二是本譯叢也屬於浙江大學跨文化研究中心系列研究計划之一。我們希望以後能推出更多的翻譯,以彌補這一時期思想經典譯介之不足。

包利民 章雪富
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $104