酷的征服︰商業文化、反主流文化與嬉皮消費主義的興起

酷的征服︰商業文化、反主流文化與嬉皮消費主義的興起
定價:228
NT $ 198
 

內容簡介

本書是一項文化生產研究而不是文化接受研究,是對權力的研究而不是對抵抗的研究;它對于消費者回避這一主題沒有著墨,除非它受到廣告經理人和男裝制造商的討論;它幾乎沒有涉及公眾抵制大眾文化特殊模式的效力,以及這個或那個符號是如何被越過、繞過或推翻的。

本書共十一章,具體研究了1960年代的管理理論與消費革命、高度現代主義、廣告文化、年輕人的文化和創造性、時尚與多樣性、嘻皮與淘汰等諸多問題。
 

目錄

《當代學術稜鏡譯叢》總序
致謝
第一章 文化的永動機︰20世紀60年代的管理理論與消費革命
第二章 扣上領口︰麥迪遜大街上的高度現代主義
第三章 作為文化批評的廣告︰比爾‧伯恩巴克與大眾社會
第四章 三種反叛︰60年代的廣告敘述
第五章 “如何打破這些墨守成規者的一致性?”︰創造力戰勝一切
第六章 年輕地思考︰年輕人的文化和創造性
第七章 嬉皮的多樣性︰20世紀60年代的廣告
第八章 狂歡和可樂︰可樂大戰中嬉皮對保守之爭
第九章 時尚與多樣性
第十章 嬉皮與淘汰
第十一章 官方化資本主義風格的嬉皮
附錄
附表
索引
 

自晚清曾文正創制造局,開譯介西學著作風氣以來,西學翻譯蔚為大觀。百多年前,梁啟超奮力呼吁:“國家欲自強,以多譯西書為本;學子欲自立,以多讀西書為功。”時至今日,此種激進吁求已不再迫切,但他所言西學著述“今之所譯,直九牛之一毛耳”,卻仍是事實。世紀之交,面對現代化的宏業,有選擇地譯介國外學術著作,更是學界和出版界不可推諉的任務。基于這一認識,我們隆重推出《當代學術稜鏡譯叢》,在林林總總的國外學術書中遴選有價值的篇什翻譯出版。

王國維直言:“中西二學,盛則俱盛,衰則俱衰,風氣既開,互相推助。”所言極是!今日之中國已迥異于一個世紀以前,文化間交往曰趨頻繁,“風氣既開”無須贅言,中外學術“互相推助”更是不爭的事實。當今世界,知識更新愈加迅猛,文化交往愈加深廣。全球化和本土化兩極互動,構成了這個時代的文化動脈。一方面,經濟的全球化加速了文化上的交往互動;另一方面,文化的民族自覺日益高漲。于是,學術的本土化迫在眉睫。雖說“學問之事,本無中西”(王國維),但“我們”與“他者”的身份及其知識政治卻不容回避。但學術的本土化決非閉關自守,不但知己,亦要知彼。這套叢書的立意正在這里。

“稜鏡”本是物理學上的術語,意指復合光透過“稜鏡”便分解成光譜。叢書所以取名《當代學術稜鏡譯叢》,意在透過所選篇什,折射出國外知識界的歷史面貌和當代進展,並反映出選編者的理解和匠心,進而實現“他山之石,可以攻玉”的目標。

本叢書所選書目大抵有兩個中心:其一,選目集中在國外學術界新近的發展,盡力揭櫫域外學術20世紀90年代以來的最新趨向和熱點問題;其二,不忘拾遺補闕,將一些重要的尚未譯成中文的國外學術著述囊括其內。

眾人拾柴火焰高。譯介學術是一件崇高而又艱苦的事業,我們真誠地希望更多有識之士參與這項事業,使之為中國的現代化和學術本土化作出貢獻。

叢書主編
2000年秋于南京大學
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $198