《英語與世界》側重論述英國英語和美國英語形成和發展的歷程以及它們之間的主要差異,世界其他主要新英語變種形成和發展的主要特征,英語對世界媒體和國際事務的重要影響,以及人類進入21世紀以來,英美所謂「標准英語」面臨的挑戰和未來發展的趨勢,以及世界各國英語教育改革的重大舉措、國際英語教學法的改革趨勢及其對中國英語教學法的影響等。
《英語與中國》側重論述英語對中國近代社會歷史進程的重要影響,在近代中英語言文化交流方面產生過重要影響的人物和事件,英美在華基督教會學校英語教育對中國的影響,中國學校英語教育發展的曲折歷程,中國改革開放以后的「英語熱」對中國當代社會的影響,21世紀英語文化和漢語文化將怎樣相互影響、相互交融等。
目錄
緒論
第一章 早期進入中國的英語文化
第一節 中英語言文化交流的起源
一 中英兩國的最早交往
二 「海禁」和「禁教」限制了中英文化交流
第二節 中英語言文化的第一次歷史性沖突
一 禮儀沖突導致英使團訪華失敗
二 早期中英雙方對學習對方語言的態度反差
三 中英文化首次交鋒的歷史教訓
第三節 鴉片戰爭前夕的中英語文化交流
一 中英語言文化交流的開拓者——馬禮遜
二 利用英語「開眼看世界的第一人」——林則徐
第四節 近代中俄日三國對西方語言文化態度之比較
一 中華民族兩大盛世注重學習外來語言文化
二 西方語言文化對俄、日兩國振興的巨大影響
三 封殺中英語言文化交流使清廷作繭自縛
四 清廷蔑視英語文化的惡果——《南京條約》
第二章 教會學校的英語教育及早期中國留學生
第一節 教會學生的英語教育對中國的影響
一 教會小學的英語教育
二 教會中學的英語教育
三 基督教會大學的英語教育
第二節 清廷早期公派留美英學生對中國的影響
一 中國最早公派留美學生
二 中國最早公派留英學生
第三節 清末留日、歐美學生對中國影響之比較
一 留日學生規模遠勝留歐美學生
二 日本外來語漢字對中國漢語文化的影響
三 近代留日、歐美學者之間在翻譯問題上的爭論
罩 日本「西學」思想對中國社會的影響
第三章 近代中國傑出翻譯家和英語教育事業
第一節 中國近代英語翻譯思想家的傑出代表
一 東學西漸的譯壇大使——辜鴻銘
二 「介紹近世思想的第一人」——嚴復
三 中國現代語言學的奠基人——馬建忠
第二節 清末時期的中國英語教育
一 《中英天津條約》迫使清廷創立英語教育
二 清末時期中國普通學校英語教育
三 20世紀初的「留學歐美潮」推動了中國的英語精英教育
第三節 民國時期的中國英語教育
一 國民黨統治時期學校英語教育
二 中國共產黨早期的英語教育
三 英語在中國革命時期發揮的作用
第四章 當代中國的英語教育
第一節 改革開放前的中國英語教育
一 新中國成立初期中國英語教育的嚴重失誤(1949—1956年)
二 開始走上正軌的中國英語教育(1956—1966年)
三 遭受「文革」摧殘的中國英語教育(1966—1976年)
第二節 改革開放后的中國英語教育(1976年至今)
一 獲得新生的中國英語教育(1976—1985年)
二 教學質量全面提高的中國英語教學(1985—2000年)
三 面向21世紀的中國英語教育(2001年至今)
第三節 影響中國英語教育質量的因素及對策
一 影響我國英語教育質量的因素
二 改進中國英語教育的對策
第四節 21世紀中國應重視英漢雙語復合型人才培養
一 時代呼喚「雙語教育」
二 我國中小學雙語試驗教育現狀
三 中國急需加強英漢雙語復合型人才培養
第五章 新中國借用英語走向世界
第六章 英語對當代中國社會的影響
參考文獻
后記
第一章 早期進入中國的英語文化
第一節 中英語言文化交流的起源
一 中英兩國的最早交往
二 「海禁」和「禁教」限制了中英文化交流
第二節 中英語言文化的第一次歷史性沖突
一 禮儀沖突導致英使團訪華失敗
二 早期中英雙方對學習對方語言的態度反差
三 中英文化首次交鋒的歷史教訓
第三節 鴉片戰爭前夕的中英語文化交流
一 中英語言文化交流的開拓者——馬禮遜
二 利用英語「開眼看世界的第一人」——林則徐
第四節 近代中俄日三國對西方語言文化態度之比較
一 中華民族兩大盛世注重學習外來語言文化
二 西方語言文化對俄、日兩國振興的巨大影響
三 封殺中英語言文化交流使清廷作繭自縛
四 清廷蔑視英語文化的惡果——《南京條約》
第二章 教會學校的英語教育及早期中國留學生
第一節 教會學生的英語教育對中國的影響
一 教會小學的英語教育
二 教會中學的英語教育
三 基督教會大學的英語教育
第二節 清廷早期公派留美英學生對中國的影響
一 中國最早公派留美學生
二 中國最早公派留英學生
第三節 清末留日、歐美學生對中國影響之比較
一 留日學生規模遠勝留歐美學生
二 日本外來語漢字對中國漢語文化的影響
三 近代留日、歐美學者之間在翻譯問題上的爭論
罩 日本「西學」思想對中國社會的影響
第三章 近代中國傑出翻譯家和英語教育事業
第一節 中國近代英語翻譯思想家的傑出代表
一 東學西漸的譯壇大使——辜鴻銘
二 「介紹近世思想的第一人」——嚴復
三 中國現代語言學的奠基人——馬建忠
第二節 清末時期的中國英語教育
一 《中英天津條約》迫使清廷創立英語教育
二 清末時期中國普通學校英語教育
三 20世紀初的「留學歐美潮」推動了中國的英語精英教育
第三節 民國時期的中國英語教育
一 國民黨統治時期學校英語教育
二 中國共產黨早期的英語教育
三 英語在中國革命時期發揮的作用
第四章 當代中國的英語教育
第一節 改革開放前的中國英語教育
一 新中國成立初期中國英語教育的嚴重失誤(1949—1956年)
二 開始走上正軌的中國英語教育(1956—1966年)
三 遭受「文革」摧殘的中國英語教育(1966—1976年)
第二節 改革開放后的中國英語教育(1976年至今)
一 獲得新生的中國英語教育(1976—1985年)
二 教學質量全面提高的中國英語教學(1985—2000年)
三 面向21世紀的中國英語教育(2001年至今)
第三節 影響中國英語教育質量的因素及對策
一 影響我國英語教育質量的因素
二 改進中國英語教育的對策
第四節 21世紀中國應重視英漢雙語復合型人才培養
一 時代呼喚「雙語教育」
二 我國中小學雙語試驗教育現狀
三 中國急需加強英漢雙語復合型人才培養
第五章 新中國借用英語走向世界
第六章 英語對當代中國社會的影響
參考文獻
后記
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$271