歌德詩選(德漢對照)

歌德詩選(德漢對照)
定價:59
NT $ 51
 

內容簡介

這是一本德國偉大詩人歌德(Jaohann Wolfgang von Goethe 1749-1832)的詩歌精粹選集,它帶領讀者進入詩人與詩歌創作融為一體的一生︰浪漫的少年情懷、中壯年時期的沉穩精進和對藝文的鍥而不舍的追求、步入老年之後的恬適和滄桑感以及對東方古文明的心儀,而貫穿各個時期的則是他對愛情的熾熱的、恆定的追求。愛情給了詩人豐富的一生力、熱和美,它們又通過詩人的筆注入進他的每一詩行。

歐凡的譯筆生動地再現原詩的節奏、語氣和感情色彩,使讀者可以更從容地感受歌德詩篇的魅力。

對于雙語讀者,本書也是詩歌翻譯的一個值得推薦的參照。
 

目錄

1.給月亮
2.灰沉沉的早晨
3.五月之歌
4.朝聖者的晨曲——給麗娜
5.秋感
6.憂愁之樂
7.希望
8.游子夜歌
9.永無休止的愛情
10.對月
11.漁郎
12.人的界限
13.精靈的水之吟
14.游子夜歌
15.夜思
16.公園
17.豎琴手
18.迷娘曲
19.歡歡喜喜、悲悲戚戚
20.阿那克列翁的墓
21.迷娘
22.給夏綠蒂‧封‧斯泰因
23.頑石,請開尊口
24.我樂不可支
25.快樂的航行
26.海的寧靜
27.思君曲
28.贈迷娘
29.自然與藝術
30.變中有永恆
31.騎士庫特的婚禮之旅
32.夜的淺唱
33.那置民命于不顧之舉
34.驚天巨變
35.戀愛中的女郎重對素箋
36.訴衷情
37.有獲
38.我的所有
39.呼吸
40.天象
41.往事歷歷
42.高的渴望
43.秋波
44.哈騰姆
45.蘇萊卡
46.銀杏葉
47.余音
48.書
……
 

我最初譯歌德的詩,只是隨緣隨興,可說得之于無意之間。後來漸有積累,伴隨著想介紹它們的願望,才開始作更系統一些的選譯。

這里譯出的64首詩基本上涉及了詩人一生創作的各個時期和他的各種詩體。希望通過它們讀者可以略窺詩人的與詩歌創作融為一體的一生︰浪漫的少年情懷、中壯年時期的沉穩精進和對藝文的鍥而不舍的追求、步入老年之後的恪適和滄桑感以及對東方古文明(先是波斯、土耳基,後是中國)的心儀,而貫穿各個時期的則是他對愛情的熾熱的、恆定的追求。愛情給了詩人豐富的一生力、熱和美,它們又通過詩人的筆流注進他的每詩行,這應該是歌德的詩篇主要魏力所在。

正是受這魏力的吸引,才使我不揣譾陋地把這本小集子呈獻在讀者面前。當然,它只是通往詩的王國里幾座華夏之一的初階的始級。我深知譯詩在傳情達意上難以勝任之處正多,讀者們當能在同時印出的原文中循變調以尋正音。

沒有來自朋友們,特別是年輕朋友們的鼓勵和幫助,我肯定不能在譯詩的篳路之旅屢躓屢前,求索至今。我在此衷心感謝他們。最後也感謝外研社友好的和富有效率的合作。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    86
    $51