本書秉承顧炎武「采銅於山」的學術原則,以總攬全局的眼光,自朝鮮、日本的書目、史書、日記、文集、詩話、筆記、序跋、書信、印章和實物等原始文獻中輯史料,全面展現了清代詩話東傳的數量、時間、途徑,並比較其傳入朝鮮、日本的反響和結果之異同。作者以綜合研究法處理該課題,因而從一個側面展示了漢文化圈在近三百年的演變軌跡。因此,本書不僅對於清代詩話東傳這一具體課題有剴切分析,同時,對於認識東亞文明的形成、演變以及未來的發展,也具有有益的啟示。
作者簡介:張伯偉,1959年1月
生,南京大學中文系文學學士、文學碩士、文學博士。歷任南京大學中文系助教、副教授、教授,曾任日本京都大學文學研究科及韓國外國語大學中文系客座教授。現為南京大學人文社會科學高級研究院特聘教授、域外漢籍研究所所長。主要著作有《禪與詩學》、《鍾嶸詩品研究》、《全唐五代詩格校考》、《中國古代文學批評方法研究》,編纂《稀見本宋人詩話四種》、《朝鮮時代書目叢刊》,主編《中國詩學》、《域外漢籍研究集刊》。
目錄
第一章 漢文學東傳研究法舉例
一 據書目以考
二 據史書以考
三 據日記以考
四 據文集以考
五 據詩話以考
六 據筆記以考
七 據序跋以考
八 據書信以考
九 據印章以考
十 據實物以考
第二章 清代詩話東傳之途徑
一 采購
二 輸入
三 翻刻
四 饋贈
第三章 清代詩話東傳朝鮮之時間及數量
第四章 清代詩話東傳朝鮮之反響
第五章 清代詩話東傳日本之時間及數量
第六章 清代詩話東傳日本之反響
一 清代詩話與江戶詩風之轉移
二 清代詩話與江戶詩學之普及
三 清代詩話理論命題之延伸
四 對清代詩話的批判
第七章 清代詩話東傳朝鮮、日本之比較
余 論
附錄 清代中國朝鮮日本歷史紀年表
引用書目
后 記
一 據書目以考
二 據史書以考
三 據日記以考
四 據文集以考
五 據詩話以考
六 據筆記以考
七 據序跋以考
八 據書信以考
九 據印章以考
十 據實物以考
第二章 清代詩話東傳之途徑
一 采購
二 輸入
三 翻刻
四 饋贈
第三章 清代詩話東傳朝鮮之時間及數量
第四章 清代詩話東傳朝鮮之反響
第五章 清代詩話東傳日本之時間及數量
第六章 清代詩話東傳日本之反響
一 清代詩話與江戶詩風之轉移
二 清代詩話與江戶詩學之普及
三 清代詩話理論命題之延伸
四 對清代詩話的批判
第七章 清代詩話東傳朝鮮、日本之比較
余 論
附錄 清代中國朝鮮日本歷史紀年表
引用書目
后 記
序
《域外漢籍研究叢書》總序
16世紀以來,在一些西方的文獻中,往往提到中國人有這樣的自負:他們認為惟獨自己才有兩只眼睛,歐洲人則只有一只眼睛。這些記載出自英國人和葡萄牙人,而法國的伏爾泰也曾謙遜地認同這種說法:「他們有兩只眼,而我們只有一只眼。」用兩只眼睛觀察事物,是即要看到自己,也要看到他人。是的,作為中國文化基本價值的「仁」,本來就是着眼於自我和他者,本來就是在「二人」間展開的。不過,當大漢帝國雄峙於東方的時候,儒家「推己及人」的政治理想,即所謂的「仁政」,實際上所成就的卻不免是以自我為中心的天下圖像。政治上的冊封,貿易上的朝貢,軍事上的羽翼以及文化上的四敷,透過這樣的過濾網,兩只眼所看到的除了自己,也不過是自己在他者身上的投影。這與用一只眼睛去理解事物,除了自己以外看不到他人的存在,又有甚麼本質的區別呢?
從13世紀開始,陸續有歐洲人來到東方,來到中國,並且紀錄下他們的觀察和印象。於是在歐洲人的心目中,逐漸有了一個不同於自身的他者,也逐漸獲得了第二只眼睛,用以觀察外圍和遠方。不僅如此,他們還讓中國人擦亮了第二只眼睛,逐步看到了世界,也漸漸認識了自己。不過,這是在中國人經歷了近代歷史血和淚的淘洗,付出了沉重代價以后的事情。
同樣是承認中國人有兩只眼,但在德國人萊布尼茨看來,他們還缺少歐洲人的「一只眼」,即用以認識非物質存在並建立精密科學的「只眼」。推而廣之,在美國人、俄羅斯人、阿拉伯人及外圍各地區人的觀察中,形形色色、林林總總的中國,也必然是色彩各異、修短不齊的形象。我們是還缺少「一只眼」,這就是以異域人觀察中國之眼反觀自身的「第三只眼」。正如一些國外的中國學家,曾把他們觀察中國的目光稱作「異域之眼」,而「異域之眼」常常也就是「獨具只眼」。
然而就「異域之眼」對中國的觀察而言,其時間最久、方面最廣、透視最細、價值最高的,當首推我們的近鄰,也就是在中國外圍所形成的漢文化圈地區。其觀察紀錄,除了專門以「朝天」、「燕行」、「北行」及「入唐」、「入宋」、「入明」的紀、錄為題者外,現存於朝鮮—韓國、日本、越南等地的漢籍,展現的便是「異域之眼」中的中華世界。這批域外漢籍對中國文化的每一步發展都作出了呼應,對中國古籍所提出的問題,或照着講,或接着講,或對着講。從公元八世紀以降,構成了一幅不間斷而又多變幻的歷史圖景,涉及到制度、法律、經濟、思想、宗教、歷史、教育、文學、藝術、醫藥、民間信仰和習俗等各個方面,系統而且深入。
……
16世紀以來,在一些西方的文獻中,往往提到中國人有這樣的自負:他們認為惟獨自己才有兩只眼睛,歐洲人則只有一只眼睛。這些記載出自英國人和葡萄牙人,而法國的伏爾泰也曾謙遜地認同這種說法:「他們有兩只眼,而我們只有一只眼。」用兩只眼睛觀察事物,是即要看到自己,也要看到他人。是的,作為中國文化基本價值的「仁」,本來就是着眼於自我和他者,本來就是在「二人」間展開的。不過,當大漢帝國雄峙於東方的時候,儒家「推己及人」的政治理想,即所謂的「仁政」,實際上所成就的卻不免是以自我為中心的天下圖像。政治上的冊封,貿易上的朝貢,軍事上的羽翼以及文化上的四敷,透過這樣的過濾網,兩只眼所看到的除了自己,也不過是自己在他者身上的投影。這與用一只眼睛去理解事物,除了自己以外看不到他人的存在,又有甚麼本質的區別呢?
從13世紀開始,陸續有歐洲人來到東方,來到中國,並且紀錄下他們的觀察和印象。於是在歐洲人的心目中,逐漸有了一個不同於自身的他者,也逐漸獲得了第二只眼睛,用以觀察外圍和遠方。不僅如此,他們還讓中國人擦亮了第二只眼睛,逐步看到了世界,也漸漸認識了自己。不過,這是在中國人經歷了近代歷史血和淚的淘洗,付出了沉重代價以后的事情。
同樣是承認中國人有兩只眼,但在德國人萊布尼茨看來,他們還缺少歐洲人的「一只眼」,即用以認識非物質存在並建立精密科學的「只眼」。推而廣之,在美國人、俄羅斯人、阿拉伯人及外圍各地區人的觀察中,形形色色、林林總總的中國,也必然是色彩各異、修短不齊的形象。我們是還缺少「一只眼」,這就是以異域人觀察中國之眼反觀自身的「第三只眼」。正如一些國外的中國學家,曾把他們觀察中國的目光稱作「異域之眼」,而「異域之眼」常常也就是「獨具只眼」。
然而就「異域之眼」對中國的觀察而言,其時間最久、方面最廣、透視最細、價值最高的,當首推我們的近鄰,也就是在中國外圍所形成的漢文化圈地區。其觀察紀錄,除了專門以「朝天」、「燕行」、「北行」及「入唐」、「入宋」、「入明」的紀、錄為題者外,現存於朝鮮—韓國、日本、越南等地的漢籍,展現的便是「異域之眼」中的中華世界。這批域外漢籍對中國文化的每一步發展都作出了呼應,對中國古籍所提出的問題,或照着講,或接着講,或對着講。從公元八世紀以降,構成了一幅不間斷而又多變幻的歷史圖景,涉及到制度、法律、經濟、思想、宗教、歷史、教育、文學、藝術、醫藥、民間信仰和習俗等各個方面,系統而且深入。
……
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$125