本書立足當代國際社會的跨文化交際現實,題材廣泛,內容實用,體例規範,語言地道。除了口譯導論、口譯技巧、口譯測評、機構名稱等部分之外,教程含“迎來送往、“禮儀致辭”、“會展活動”、“商務談判”、“業務洽談”、“慶典致辭”、“飲食文化”、“時尚潮流”、“人物訪談”、“文化交流”、“節日與風俗”、“旅游觀光”、“教育論壇”、“求學申請”、“城市衛生”和“全球環境”等主題。
本書是一部以中國的口譯學習者為主要對象的英漢雙向口譯教材。之所以取名為《通用口譯教程》是因為本教材屬基礎型、寬領域、泛題材的教程,適合大學英語專業課堂口譯教學,也可用作意欲提高自己口譯水平以便從事兼職口譯工作的各類人士的一本自學教程。
目錄
口譯導論
第1單元 迎來送往 Meeting and Seeing-off
第1部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
第2部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
口譯常識與技巧
技巧練習
參考譯文
听譯練習錄音稿
第2單元 禮儀致辭 Ceremonial Speeches
第1部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
第2部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
口譯常識與技巧
技巧練習
參考譯文
听譯練習錄音稿
第3單元 會展活動 Exhibitions
第1部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
第2部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
口譯常識與技巧
技巧練習
參考譯文
听譯練習錄音稿
第4單元 商務談判 Business Negotiation
第1部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
第2部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
口譯常識與技巧
技巧練習
參考譯文
听譯練習錄音稿
……
第1單元 迎來送往 Meeting and Seeing-off
第1部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
第2部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
口譯常識與技巧
技巧練習
參考譯文
听譯練習錄音稿
第2單元 禮儀致辭 Ceremonial Speeches
第1部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
第2部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
口譯常識與技巧
技巧練習
參考譯文
听譯練習錄音稿
第3單元 會展活動 Exhibitions
第1部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
第2部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
口譯常識與技巧
技巧練習
參考譯文
听譯練習錄音稿
第4單元 商務談判 Business Negotiation
第1部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
第2部分
詞匯預習
口譯實踐
課文注釋
詞語擴展
口譯操練
口譯常識與技巧
技巧練習
參考譯文
听譯練習錄音稿
……
序
北京大學出版社自2005年以來已出版“語言與應用語言學知識系列讀本”多種,為了配合第十一個五年計劃,現又策劃陸續出版“2l世紀英語專業系列教材”。這個重大舉措勢必受到英語專業廣大教師和學生的歡迎。
作為英語教師,最讓人揪心的莫過于听人說英語不是一個專業,只是一個工具。說這些話的領導和教師的用心是好的,為英語專業的畢業生將來找工作著想,因此要為英語專業的學生多多開設諸如新聞、法律、國際、經濟、旅游等其他專業的課程。但事與願違,英語專業的教師們很快發現,學生投入英語學習的時間少了,掌握英語專業課程知識甚微,即使對四個技能的掌握並不比大學英語學生高明多少,而那個所謂的第二專業在有關專家的眼中只是學到些皮毛而已。
英語專業的路在何方?有沒有其他路可走?這是需要我們英語專業教師思索的問題。中央領導關于創新是一個民族的靈魂和要培養創新人才等的指示精神,讓我們在層層迷霧中找到了航向。顯然,培養學生具有自主學習能力和能進行創造性思維是我們更為重要的戰略目標,使英語專業的人才更能適應21世紀的需要,迎接21世紀的挑戰。
如今,北京大學出版社外語部的領導和編輯同志們,也從教材出版的視角探索英語專業的教材問題,從而為貫徹英語專業教學大綱做些有益的工作,為教師們開設大綱中所規定的必修、選修課程提供各種教材。他們把英語專業教材的出版看作是第十一個五年計劃期間組織出版國家“十一五”重點出版規劃項目——《面向新世紀的立體化網絡化英語學科叢書》的重要組成部分。這套系列教材要體現新世紀英語教學的自主化、協作化、模塊化和超文本化,結合外語教材的具體情況,既要解決語言、教學內容、教學方法和教育技術的時代化,也要堅持弘揚以愛國主義為核心的民族精神。因此,今天北京大學出版社在大力提倡專業英語教學改革的基礎上.編輯出版各種語言、文學、文化課程的教材,以培養具有創新性思維的和具有實際工作能力的學生,充分體現了時代精神。
北京大學出版社的遠見卓識,也反映了英語專業廣大師聲生盼望已久的心願。由北京大學等全國幾十所院校具體組織力量,積極編寫相關教材。這就是說,這套教材是由一些高等院校有水平有經驗的第一線教師們制定編寫大綱,反復討論,特別是考慮到在不同層次、不同背景學校之間取得平衡,避免了先前的教材或偏難或偏易的弊病。與此同時,一批知名專家教授參與策劃和教材審定工作,保證了教材質量。
當然,這套系列教材出版只是初步實現了出版社和編者們的預期目標。為了獲得更大效果,希望使用本系列教材的教師和同學不吝指教,及時將意見反饋給我們,使教材更加完善。
航道已經開通,我們有決心乘風破浪,奮勇前進!
胡壯麟
北京大學藍旗營
2007年2月
作為英語教師,最讓人揪心的莫過于听人說英語不是一個專業,只是一個工具。說這些話的領導和教師的用心是好的,為英語專業的畢業生將來找工作著想,因此要為英語專業的學生多多開設諸如新聞、法律、國際、經濟、旅游等其他專業的課程。但事與願違,英語專業的教師們很快發現,學生投入英語學習的時間少了,掌握英語專業課程知識甚微,即使對四個技能的掌握並不比大學英語學生高明多少,而那個所謂的第二專業在有關專家的眼中只是學到些皮毛而已。
英語專業的路在何方?有沒有其他路可走?這是需要我們英語專業教師思索的問題。中央領導關于創新是一個民族的靈魂和要培養創新人才等的指示精神,讓我們在層層迷霧中找到了航向。顯然,培養學生具有自主學習能力和能進行創造性思維是我們更為重要的戰略目標,使英語專業的人才更能適應21世紀的需要,迎接21世紀的挑戰。
如今,北京大學出版社外語部的領導和編輯同志們,也從教材出版的視角探索英語專業的教材問題,從而為貫徹英語專業教學大綱做些有益的工作,為教師們開設大綱中所規定的必修、選修課程提供各種教材。他們把英語專業教材的出版看作是第十一個五年計劃期間組織出版國家“十一五”重點出版規劃項目——《面向新世紀的立體化網絡化英語學科叢書》的重要組成部分。這套系列教材要體現新世紀英語教學的自主化、協作化、模塊化和超文本化,結合外語教材的具體情況,既要解決語言、教學內容、教學方法和教育技術的時代化,也要堅持弘揚以愛國主義為核心的民族精神。因此,今天北京大學出版社在大力提倡專業英語教學改革的基礎上.編輯出版各種語言、文學、文化課程的教材,以培養具有創新性思維的和具有實際工作能力的學生,充分體現了時代精神。
北京大學出版社的遠見卓識,也反映了英語專業廣大師聲生盼望已久的心願。由北京大學等全國幾十所院校具體組織力量,積極編寫相關教材。這就是說,這套教材是由一些高等院校有水平有經驗的第一線教師們制定編寫大綱,反復討論,特別是考慮到在不同層次、不同背景學校之間取得平衡,避免了先前的教材或偏難或偏易的弊病。與此同時,一批知名專家教授參與策劃和教材審定工作,保證了教材質量。
當然,這套系列教材出版只是初步實現了出版社和編者們的預期目標。為了獲得更大效果,希望使用本系列教材的教師和同學不吝指教,及時將意見反饋給我們,使教材更加完善。
航道已經開通,我們有決心乘風破浪,奮勇前進!
胡壯麟
北京大學藍旗營
2007年2月
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$219