構式︰論元結構的構式語法研究

構式︰論元結構的構式語法研究
定價:192
NT $ 167
 

內容簡介

構式語法理論是國際國內的研究熱點之一,近年來受到國內學者的極大關注。基于語言學、語言習得和計算機科學的研究成果,本書比較深入地探討了以下理論問題︰為什麼構式本身具有獨立于詞的意義,構式在解釋句子的形式和意義的關系時起著什麼作用構式和其成分之間存在什麼關系,構式之間又有什麼關系,怎樣系統地研究構式、致使-移動構式、動結構式、以及way構式等四個構式進行了細致的分析和解釋。

對于研究興趣在理論語言學、句法學、語義學、計算語言學、心理語言學等領域的師生而言,這是一部很值得研讀著作。
 

目錄

中文版序1
中文版序2
譯者前言
謝辭
第一章 緒論
1.1 構式的概念
1.2 構式語法簡介
1.3 其他研究方法:詞匯語義規劃
1.4 構式語法的優點
1.5 詞匯規則的傳統動因
第二章 動詞與構式的互動
2.1 框架語義學
2.2 動詞意義的性質
2.3 構式意義的性質
2.4 動詞和構式的整合
2.5 動詞和構式之間可能存的關系
2.6 本章小結
第三章 構式之間的關系
3.1 語言組織的相關心理原則
3.2 理據性
3.3 理據性的承繼表述
3.4 具體構式之間的關系
3.5 多重承繼
3.6 構式內部的承繼
3.7 本章小結
第四章 論聯接
4.1 論元結構的轉換研究方法
4.2 跨構式的概括
4.3 本章小結
第五章 部分能力產性
5.1 引言
5.2 間接負面證據
5.3 限定動詞類型
5.4 例外
5.5 對例外的解釋:基于使用的解釋
5.6 本章小結
第六章 英語雙及物構式
6.1 引言
6.2 雙及物構式的存在
6.3 雙及物構式的語義
6.4 本章小結
第七章 英語致使一移動構成
7.1 引言
7.2 致使一移動構式的存在
7.3 各種不同的解讀
7.4 語義限制
7.5 load/spray交替
7.6 本章小結
第八章 英語動桔構式
8.1 引言
8.2 動詞之後的名詞短語的性質
8.3 中動構式的構成
8.4 其他解釋
8.5 動結構式的存在
8.6 對動結構式的限制
8.7 本章小結
第九章 英語Way構式
9.1 引言
9.2 way構式的存在
9.3 way構式的語義
9.4 語義限制
9.5 復雜謂詞的詞匯研究方法
9.6 way構式和動結構式的關系
9.7 本章小結
第十章 結語
10.1 其他構式研究方法
10.2 本章小結
注釋
參考文獻
索引
 

1992年我在寫博士論文時,語言研究者的普遍觀點是主要動詞決定句子的全部形式和意義。絕大多數以子語類化框架為基礎的研究都采取這一觀點,甚至包括FⅢmore&Kay當時在伯克利分校發展的構式語法。本書中提出的觀點——即論元結構構式應該被認識到具有其自身的生命力——由于LilaGleitman同期進行的對“句法引導”的獨立研究和Ray Jackendoff對類似問題的研究而得到鞏固。

自90年代起,語言研究者——甚至包括早期持詞匯主義觀點的研究者——逐漸傾向于認可句子框架的語義影響。實際上,甚至生成句法學家現在也認為構式傳達意義這一設想相當正常。

我認為現在存在某種把這一觀點過分夸大的危險︰有些生成語法學家認為動詞實際上不起任何語法作用,因而句法唯一需要的就是構式。這一觀點顯然是錯誤的︰我們具有關于個別動詞的特征和分布的大量知識(參見第2章和第5章)。此外,構式的出現有可能就應歸結于對動詞所做概括的過程。

但就整體而言,現在正是語言學發展的激動人心的時刻,而且越來越多的研究者采用實驗的實證方法和基于語料庫的研究。具有不同背景的研究者已就我們的語言知識由形式功能的對應體構成這一關鍵設想達成共識。我衷心希望語言學界將來會有更多方法論和理論上的共識。

《構式》的中文版得以出版,我要特別感謝譯者吳海波先生,感謝他非常細心的翻譯工作。他為我指出了英文版中存在的印刷錯誤和不當之處,並且提供了有益的修改意見。由于他的努力,我相信本中文版會比原版更準確。

我的更新研究強調基于使用的語法知識的性質,並力圖回答構式研究方法面臨的兩個挑戰︰構式如何且為什麼可以被習得?如何解釋跨構式的(和跨語言的)概括?但這都是另一本書的主題……

Adele E.Goldberg
普林斯頓大學,2006
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $167