世界文化史(全二冊)

世界文化史(全二冊)
定價:348
NT $ 303
 

內容簡介

這部書原名為A Short History of Civilization,今譯為《世界文化史》。作者譯這部書的動機有二:第一,因感覺著中國今日尚無一部較為完善的中文文化史,以供國人之研求;第二,因作者前在暨南大學擔任文化史一科,學生要求發講義。遂以此書譯之,作為講義。去歲又在建大講世界文化史,又把前在暨大的講義略加修改,重行印出,作為建大之講義。可是在暨大所發出之講義,因時間及印刷之關系,只發了七章;而建大不幸短命,也只有幾章發出。而去歲璁假,因暨大糾紛,一個璁假既未執筆,而反把所譯就而未付印之六章稿子遺失了,後來又重譯了一遍。

譯書本來是一件極難的事情,嚴幾道先生所說的信、達、雅,作者實在不敢說能做到。不過總想勉強做到信的一層。因為不信則反不如不譯,故本書力求吻合作者之原意。至於雅之一層,不才如作者,實在不敢說;因作者既非文學家,而且干課暇之余,倉促為之,並沒有工夫再作詳細的修改,況抄錄者也或不能無錯,所以本書錯誤的地方,作者想總是不免的,深望讀者加以指正,實所感激。

這部書是桑戴克先生教授了十八年歷史,並教授一二年文化史才著成此書,風行歐美,各大學多采用為教本。所以對這部名著,譯者自當謹慎從事,方不辜負此書。作者雖在暨大教授過六班,在建大教授兩班的文化史課程,然皆因課忙而倉促譯述,實在覺得有對不起此書的地方,並對不起著者,這是作者實在抱歉的。有時關於文學方面請教文學家,戲劇方面請教戲劇家等,以及幫忙謄寫的及校核的話友均為感謝。
 

目錄

原序
譯者序
改版序
第一章 導言
第一篇 史前的初民文化
第二章 石器時代
第三章 原始的風俗與思想
第二篇 古代近東文化之進展
第四章 古代埃及
第五章 底格里斯—幼發拉底斯流域
第六章 愛琴文化
第七章 北方來的更新
第八章 古代帝國時期
第三篇 古代希臘羅馬之文化及其衰敗
第九章 希臘城邦
第十章 希臘文學與哲學
第十一章 希臘藝術
第十二章 泛希臘時期之過渡
第十三章 泛希臘文化
第十四章 古代西陲的文化
第十五章 羅馬的法律與政府
第十六章 羅馬帝國的文化
第十七章 基督教在古代文化上之功效
第十八章 蠻族之侵入
第四篇 遠東文化
第十九章 印度古代文化
第二十章 由紀元前500年至紀元後800年間之印度
第二十一章 中國古代文化
第二十二章 中國文化全盛時期
第五篇 中世紀近東文化
第二十三章 拜贊庭文化
第二十四章 波斯和阿拉伯的文化——回教
第六篇 西方文化復興
第二十五章 過渡期中之西歐
第二十六章 歐洲土地制度和貴族政治
第二十七章 都市生活之復活
第二十八章 學問教育和文學及印刷術之發明
第二十九章 中世紀之學術
第三十章 十字軍與蒙古人
第三十一章 西歐君權、個人主義和資本之勃興
第三十二章 新大陸與新航路
第三十三章 歐洲宗教的變化——現世精神
第三十四章 第16世紀和第17世紀之科學
第三十五章 各國的文明
第三十六章 路易第十四時期
第三十七章 理性時期
第七篇 現代文化之開始
第三十八章 經濟革命
第三十九章 政治革命與社會改革
第四十章 帝國主義與向外發展大都市
第四十一章 現代文明問題
第四十二章 科學之進步
附錄一:文化進展中之步驟
附錄二:普通參考書目錄
附錄三:文化上各項事物部門之分類表
整理後記
 

近因科學分類之進步,而歷史之類別也日益繁復。專敘述跛冶的叫做跛治史,專敘述經濟的叫經濟史以及科學史、文學史、美術史、哲學史、思想史、風俗史等等,不勝枚舉。然皆偏於一方面,而為人類整個進化過程中一部分的歷史。耍把人類整個進化之歷程敘述出來,以顯示各民族各時期的文化進步的階段與某種文化發生、起源、演進和結局以及各種文化閩相互之影響的,就叫世界文化史了。文化的內容,包括人類的思想、行動、語言、文字、制作、風俗、習慣、服飾、宗教、美術、儀節和組織以及一切精神的和物質的表現。那麽,文化史就是敘述這一切的東西由簡而繁,由粗而精,由野蠻而文明的種種經歷的歷史了。人類愈進化,而文化之內容愈復雜,驟視之千頭萬緒,不可捉摸;細玩之則皆有一定之線索珂尋。古雲:「察往以知來。」孔德雲:「今日包含明日。」故欲知將未文化的趨勢,或駕馭文化而改善之,或順應文化而倡導之,均非探討過去的文化之歷程不可。而探討已往文化之歷程,自不得不研究敘述人類自有生以來逐漸迸化以迄於今日的文化史了。

進一步說,近世所發生的各種問題和各種運動,如政治閂題、社會問題、婦女閂題等,均基於文化的演進而自然發生的。在夫化史上,都可找剄它的來源和去路以及它的脈絡和線索。文化演迸剄某一個階段,而自然會發生某種問題和某種運動,這可以說是必然的而非偶然的。所以解決這種種問題,須根據於文化史,才箅是有本之談,才不至於發生錯誤或誤入歧途,才不至於無的放矢,才不至於空談或幻想。今日所謂世界潮流等等,實皆自夫化之迸展中流出的呵。故每有一種主張,要想不至於違背潮流,不至於開倒車,更不得不於文化史中求之了。我囝近來號稱新文化逅動者除少數真能洞悉文化之精髓者外,類多掇拾他人之唾余,或抄襲他人之皮毛,鄙視一切,拋棄一切,而不知新文化是由舊文化中發生出來的。沒有舊夫化,便沒有新文化;猶如沒有父母,自然不會有子女的。《中庸》上說:「溫故而知新。」實在說得不錯呀!況且文化實在說起來猶如大河的水,不斷的苴流,我們也可說文化之流,很難硬分出新舊的。人類存在一日,丈化總是跟著前進。再如人之形體,由單細胞經兩棲、爬蟲、哺乳等之過程,而進步為兩足直立,如現在的形體,但仍在不斷的變化過程中哩。人類的老祖先,不是現在的形體,我們可斷定再經若干年後,人類形體又不知要變剄什麽樣子,至少可以說不與現在的人形相同。此種變化無時不在迸行,不過進行得很緩慢,為人所不覺罷了。猶如一個人,自呱呱墜地以至老死,中經幼年、中年、老年,皆是一分一秒中都不停的在那里變化,並非一蹴而成為中年、老年的。我們自己的兒子,終日不離左右,總看不出他一天長了多少。文化也是一樣的,日日在進展中,將來究竟進展剄什麽地步,現在也頗難斷定,不過總可知遣它是隨人類之存在而日益進步罷了。故文化新舊之說,若在屬於一時間或一階段中偶爾對稱之,尚勉強可說;至論災化之本身,實無新舊之可言,猶如人類個體雖有生死,而人類依然存在,斷難強分為新舊的一樣呵。

這部書原名為A Short History of Civilization,今譯為《世界文化史》。我譯這部書的動機有二:第一,因感覺著中岳今口尚無一部較為完善的中大文化史,以供國人之研求;第二,因我前在暨南大學擔任文化史一科,學生要求發講義。遂以此書譯之,作為講義。去歲又在建大講世界文化史,又把前在暨大的講義略加修改,董行印出,作為建大之講義。可是在暨大所發出之講義,因時間及印刷之關系,只發了七章;而建大不幸短命,也只有幾章發出。而去歲璁假,因暨大糾紛,一個璁假既未執筆,而反把所譯就而未付印之六章稿子遺失了,後來又重譯了一遍。

譯書本未是一件極難的事情,嚴幾遭先生所說的信、達、雅,我實在不敢說能做到。不過總想勉強做到信的一層。因為不信則反不如不譯,故本書力求吻合作者之原意。至於雅之一層,不才如我,實在不敢說;因我既非大學家,而且於課暇之余,倉促為之,並沒有工夫再作詳細的修改,況抄錄者也或不能無錯,所以本書錯誤的地方,我想總是不兔的,深望讀者加以指正,實所感激。

這部書是桑戴克先生教授了十八年歷史,並教授一二年文化史才著成此書,風行歐美,各大學多采用為教本。所以對這部名著,譯者自當謹慎從事,方不辜負此書。我雖在暨大教授過六班,在建犬教授丙班的文化史課程,然皆因課忙而倉促譯述,實在覺得有對不起此書的地方,並對不起著者,這是我實在抱歉的。有時關於文學方面請教文學家,戲劇方面請教戲劇家等,以及幫忙謄寫的及校核的諸友均為感謝。

1930年6月26日 譯者
敘於上海江灣路寓所
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $303