本書中,我們將全面了解德國現行著作權法的理論和最新發展。本書在德國著作權方面人們提供了淵博的知識。在書中特別明顯地體現了作者在法學社會學角度分析著作權法的造詣。中國在立法、司法實踐以及學界研究中遇到的許多難題,德國人也遇到過,由于與大陸法系更緊密的淵源關系,相信這本書所提出的觀點、所介紹的德國立法技術乃至德國法學研究法學的方法論都會對我們大有益處。
作者簡介︰
曼弗里特‧雷炳德,法學博士,德國弗萊堡大學教授、瑞士蘇稱世大學教授。1935年于德國柏林,先後在柏林自由大學、科隆大學攻讀法學、社會學。1961年獲柏林自由大學
法學博士學位,1968年在柏林自由大學獲得法社會學、商法學、勞動法學教授資格。曾先後擔任弗萊堡、安卡拉以及京都大學客座教授。1973-2002年擔任瑞士蘇黎世大學勞動法、無形財產權法、媒體法以及法社會學教授,1974年起擔任弗萊堡大學名譽教授,並兼任蘇稱世大學以及聖加侖大學講座教授等教職。此外,雷炳德教授還曾擔任慕尼黑著作權法暨媒體法研究所所長以及蘇黎世歐洲法心理學研究所高級理事等職務。
主要著作︰《法學導論》、《著作權法》、《瑞士勞動法》、《伯爾尼勞動合同法釋義大全》。主編叢書︰《瑞士勞動法學叢書》、《媒體法暨無形財產權法叢書》、《著作權法與媒體法檔案》雜志以及《著作權法與媒體法檔案》叢書。此外,雷炳德教授還在德國、瑞士以及各種國際刊物上發表論文數百篇。
目錄
德國法學教科書譯叢總序
作者簡介
譯者簡介
中文版序言
中文版序言(德文原文)
德文第13版前言
縮寫說明
導讀 論現代著作權法的十大基本問題
第一編 概述
第一章 著作權法的意義
第二章 著作權法的淵源以及文獻
第三章 著作權法與著作權法理論的發展史
第四章 國際著作權法的發展及其對德國著作權法的影響
第五章 智力創作成果
第六章 作品與相關勞動投入
第七章 智力創作領域的利益狀況以及智力創作成果壟斷權的合法化
第八章 著作權的基本思想
第九章 法律體系中的著作權法
第十章 憲法對智力創作成果的保護
第二編 作品
第十一章 法律定義
第十二章 語言作品(包括計算機程序)
第十三章 聲音作品與運動作品
第十四章 美術作品與科學、技術類的表述
第十五章 攝影、電影與電視作品
第十六章 演繹作品
第十七章 匯編作品(特別是數據庫作品)
第十八章 多媒體作品
第三編 作品歸屬
第十九章 作者
第二十章 合作作者
第二十一章 將作者聯系在一起的作品
第二十二章 電影與電視作品的歸屬
第二十三章 作品歸屬的推定
第四編 著作權的內容
第五編 著作權的限制
第六編 著作權的權利流轉
第七編 作品的利用
第八編 鄰接權
第九編 著作權集體管理組織法
第十編 著作權與鄰接權的法律保護
第十一編 國際著作權法(著作權沖突法)
附錄一︰法條索引
附錄二︰中外關鍵詞對照索引
附錄三︰德國著作權法與鄰接權法
作者簡介
譯者簡介
中文版序言
中文版序言(德文原文)
德文第13版前言
縮寫說明
導讀 論現代著作權法的十大基本問題
第一編 概述
第一章 著作權法的意義
第二章 著作權法的淵源以及文獻
第三章 著作權法與著作權法理論的發展史
第四章 國際著作權法的發展及其對德國著作權法的影響
第五章 智力創作成果
第六章 作品與相關勞動投入
第七章 智力創作領域的利益狀況以及智力創作成果壟斷權的合法化
第八章 著作權的基本思想
第九章 法律體系中的著作權法
第十章 憲法對智力創作成果的保護
第二編 作品
第十一章 法律定義
第十二章 語言作品(包括計算機程序)
第十三章 聲音作品與運動作品
第十四章 美術作品與科學、技術類的表述
第十五章 攝影、電影與電視作品
第十六章 演繹作品
第十七章 匯編作品(特別是數據庫作品)
第十八章 多媒體作品
第三編 作品歸屬
第十九章 作者
第二十章 合作作者
第二十一章 將作者聯系在一起的作品
第二十二章 電影與電視作品的歸屬
第二十三章 作品歸屬的推定
第四編 著作權的內容
第五編 著作權的限制
第六編 著作權的權利流轉
第七編 作品的利用
第八編 鄰接權
第九編 著作權集體管理組織法
第十編 著作權與鄰接權的法律保護
第十一編 國際著作權法(著作權沖突法)
附錄一︰法條索引
附錄二︰中外關鍵詞對照索引
附錄三︰德國著作權法與鄰接權法
序
對于我的著作權法教科書被譯成中文並且出版這件事情,我感到由衷的高興。如同大多數歐洲學者一樣,我以極大的興趣和好感注視著中國文化和經濟的發展,並且我本人也是中國文化的敬仰者。我希望隨著《著作權法》中文版的出版能夠大大促進著作權法比較研究的發展。
在支持文化經濟和促進國際文化交流方面,著作權法通過對文化方面的創作活動作出規定而提供了整體框架條件。著作權法涉及到的不僅僅是文學、藝術、科學等傳統領域,而且,在全球進入信息社會之後,也涉及到了數碼科技的經濟利用問題。隨著世界貿易組織關于知識產權協議的簽署,國家性的著作權法律規範也被推上國際競爭的層面,而國際上已經不再允許一國著作權法律規範獨自調整該國文化經濟領域。但各國必須通過自己的法律制度,確保本國文化經受住以美國為主宰的強勢文化的沖擊並且能夠留下自我生存發展的機會。在各種類型的公共關系措施之外,許多問題也一再考驗法學家們的想象力,比如︰如何才能提高創作成果?以及,如何才能在作者的利益、與著作權有關的企業利益以及社會公眾的利益(文化消費者)之間達到最佳的平衡?在這里,法學家們就擔負著下列主要任務︰經常性地就日新月異的科學技術發展所帶來的變化進行考察,並確定是否需要把以前那些曾經發揮了重要作用的法律規定予以廢止、進行修改或者作出補充,並緊接著按照上述認識采取行動。如果人們在關注美國最新發展方面動作有所遲緩並且對于自己經濟生活中的代表性利益所提出的要求遲疑不決的話——正像我們目前所經歷的那樣,從長遠來看都是不足取的。
被翻譯成中文的這本教科書重點在于對德意志聯邦共和國現行法律中的一些基本問題作出評論。本書並不涉及比較法與法律政策的問題。而比較法與法律政策的相關問題恰恰是馬普知識產權法研究所——譯者張恩民先生目前從事博士論文研究的地方——的專業領域之一。
我真誠感謝張先生為此所付出的巨大努力。過去,我的法社會學教科書也曾經被翻譯成日文和韓文,這些經歷,都給我留下了很深的印象︰在把相關的文獻翻譯到遠東語系方面,對翻譯人士的要求是多麼高!
而張先生完全依靠自己的努力完成了這項艱巨的工作,他努力的結果也理所當然應得到我們的認可。
曼弗里特‧雷炳德(Manfred Rehbinder)
2004年4月于蘇黎世
在支持文化經濟和促進國際文化交流方面,著作權法通過對文化方面的創作活動作出規定而提供了整體框架條件。著作權法涉及到的不僅僅是文學、藝術、科學等傳統領域,而且,在全球進入信息社會之後,也涉及到了數碼科技的經濟利用問題。隨著世界貿易組織關于知識產權協議的簽署,國家性的著作權法律規範也被推上國際競爭的層面,而國際上已經不再允許一國著作權法律規範獨自調整該國文化經濟領域。但各國必須通過自己的法律制度,確保本國文化經受住以美國為主宰的強勢文化的沖擊並且能夠留下自我生存發展的機會。在各種類型的公共關系措施之外,許多問題也一再考驗法學家們的想象力,比如︰如何才能提高創作成果?以及,如何才能在作者的利益、與著作權有關的企業利益以及社會公眾的利益(文化消費者)之間達到最佳的平衡?在這里,法學家們就擔負著下列主要任務︰經常性地就日新月異的科學技術發展所帶來的變化進行考察,並確定是否需要把以前那些曾經發揮了重要作用的法律規定予以廢止、進行修改或者作出補充,並緊接著按照上述認識采取行動。如果人們在關注美國最新發展方面動作有所遲緩並且對于自己經濟生活中的代表性利益所提出的要求遲疑不決的話——正像我們目前所經歷的那樣,從長遠來看都是不足取的。
被翻譯成中文的這本教科書重點在于對德意志聯邦共和國現行法律中的一些基本問題作出評論。本書並不涉及比較法與法律政策的問題。而比較法與法律政策的相關問題恰恰是馬普知識產權法研究所——譯者張恩民先生目前從事博士論文研究的地方——的專業領域之一。
我真誠感謝張先生為此所付出的巨大努力。過去,我的法社會學教科書也曾經被翻譯成日文和韓文,這些經歷,都給我留下了很深的印象︰在把相關的文獻翻譯到遠東語系方面,對翻譯人士的要求是多麼高!
而張先生完全依靠自己的努力完成了這項艱巨的工作,他努力的結果也理所當然應得到我們的認可。
曼弗里特‧雷炳德(Manfred Rehbinder)
2004年4月于蘇黎世
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$219