郭安定先生把法國人探索「歐洲文化特性」的一本《歐洲書簡》移譯過來,囑我看看,並寫幾句話。郭先生擔任《今日中國》(原《中國建設》)的領導工作有年,一直從事對外宣傳和傳播中國文化的工作。他還忙里偷閑,不時把法國文化或法國文學中的精品介紹給中國讀者。他的外文功底深厚,更為難能可貴的是,自法國研究會成立伊始,他就積極參與並大力支持研究會的活動,努力促進中華文化與法蘭西文化的相互交流和認知。我是郭先生的同窗好友,又添供職於中國社會科學院歐洲研究所和法國研究會,習慣性地總想對不同文化做些比較,先睹為快之余,義不容辭應該為本書的成書背景和有關歐洲文化做些介紹。
歐洲文化是世界幾大文化之一,我國近現代學者中對歐洲文化頗感興趣和深有研究的不乏其人。近年來,隨著世界文明多元化的發展和文化因素在國際和國內沖突中的作用日益凸顯,人們對不同文化,尤其是西方文化的主干——歐洲文化的特征及其發展更加關注。近幾年,國內相繼出版了《世界文明大系》中的《西歐文明》卷(中國社會科學出版社出版)和《歐洲文明的進程》(三聯書店出版)等著作,表達了目前中國學者對歐洲文化的一些再認識。同時,有關歐洲文化的譯著也陸續問世,如荷蘭人彼得·李伯庚所著《歐洲文化史》(上下冊)(上海社會科學院出版社出版)和奧地利人弗里德里希·希爾所著《歐洲思想史》(香港中文大學出版社出版),這些著作比較全面地介紹了歐洲文化的發展脈絡,有助於我們對歐洲學者如何看待歐洲文化做一了解。這本《歐洲書簡》的特點則是貼近歐洲現實,以活躍的思維和流暢的文筆探討了歐洲文化的特性及其在歐洲政治生活和歐洲一體化進程中的作用。
歐洲聯盟是當代世界經濟和政治聯合程度最高、取得成效最大的一體化組織。歐洲歷史上曾戰爭頻仍,相互殺掠,是兩次世界大戰的策源地。二戰以後,歐洲人運用自己的高超智慧,通過一體化的道路,經過半個多世紀的努力,比較成功地解決了歐洲地區內部的和平與發展問題,而不再動輒兵戎相見。很多歐洲中老年人為此感到慶幸,外界對歐洲聯合的評價也不低。但歐洲實現一體化的道路並不是一帆風順的,中間出現過許多挫折。歐洲聯合的成功或挫折有其政治和經濟上的根源,同文化因素也密切相關,文化差異甚至是更深層的原因。歐洲文化的同一性和多樣性促進了歐洲一體化和文化事業的發展,成為歐洲聯合的黏合劑。但不同的文化因素也在歐洲地區和國家內部引發了各種宗教、族群和語言沖突,在一定程度上構成了歐洲聯合的障礙。
要推動歐洲聯合的進一步發展,必須對歐洲文化及其作用進行深入研究。為此,歐盟於1988年組織了一次探討「歐洲文化特性」的國際研討會。為了籌備這次研討會,十幾位法國學者分赴歐洲各國進行實地考察,采訪了熟悉歐洲文化的知名人士和代表性人物。他們用書信的形式表達了他們的看法,《歐洲書簡》一書就是這一系列考察研究的結晶。從這些通信中我們可以看出,本書的作者們和他們的受訪者都對歐洲文化特性有著深刻的認識,尤其是對歐洲文化的同一性和多樣性以及由此帶來的各種問題有著切身的感受和認知,這是我們這些「局外人」很難體會的。雖然這次會議已經過去十余年,但他們所探討的問題並沒有成為過去。書中論及的歐洲文化特征是根本性的,具有長期深刻的影響,至今仍對中國讀者具有參考意義。
┅┅