詹姆斯‧喬伊斯(James Augustine AloysiusJoyce,1882-1941)是愛爾蘭著名小說家、詩人、劇作家。他雖以長篇小說《尤利西斯》和《為芬尼根守靈》名世,卻喜歡自視為詩人。他最初和最後的創作都是詩,盡管他的詩名遠不及小說的名氣顯赫。
本書囊括喬伊斯存世的所有詩創作(及少量譯詩),共計160首(段),並加有詳細注釋。讀者或許可以窺視詩人更私密的情感世界,領略其嬉笑怒罵的才情個性。本書不僅適于一般詩歌愛好者欣賞,對于外國文學研究者也具有一定的參考價值。詩歌是語言的極致,因此翻譯難度最大。所謂“詩就是在翻譯中失去的東西”,所謂詩歌翻譯“只分壞和次壞的兩種”,都是在極言譯詩之難。但是,詩歌翻譯史表明,高水平的翻譯依然可以讓我們清楚地听見異域詩魂的吟唱。
目錄
譯者序
室內樂(1907)
1.土地和空氣中的琴弦
2.暮色從淡紫變作
3.在那萬物都已安眠之時
4.當那顆羞澀的星像處女一般
5.從窗口探出來
6.我願依偎在那甜蜜的胸懷
7.我愛人身穿一襲輕薄的衣裙
8.是誰走在綠色的樹木里
9.在海上舞蹈的五月的風
10.鮮艷的帽子和飄帶
11.說別了,別了,別了
12.戴風帽的月亮有何高論
13.去,殷勤地把她找出來
14.我的鴿子,我的美人兒
15.從帶露的夢中,我的靈魂,醒來
16.呵,現在那山谷多麼涼爽
17.因為你的聲音在我身邊
18.心肝兒,你听听
19.不要因為所有人都喜歡
20.我願我們躺在
21.他,失去了榮譽,卻找不到
22.我的靈魂,最親愛的,樂于
23.在我心近旁飛舞的這顆心
24.默默地她在梳理
25.輕輕地來或輕輕地去
26.你向夜的貝殼,親愛的女士
27.雖然我是你的萬應解藥
28.溫婉的女士,不要唱
29.親愛的心,你為何要如此待我?
30.愛神在過去的時間里來到我們面前
31.呵,那是在東尼游藝團外邊
32.雨下了整天
33.現在,哦,現在,在這褐色的土地上
34.睡吧,哦,呼皮
35.整日我都听見海水的喧鬧
36.我听見一支軍隊在這土地上沖鋒
一分錢一只的果子(1927)
瞧這小男孩(1932)
少作
《室內樂》集外的遺詩
宗教法庭(1904)
火爐冒出的煤氣(1912)
即興詩
附錄
喬伊斯小傳
室內樂(1907)
1.土地和空氣中的琴弦
2.暮色從淡紫變作
3.在那萬物都已安眠之時
4.當那顆羞澀的星像處女一般
5.從窗口探出來
6.我願依偎在那甜蜜的胸懷
7.我愛人身穿一襲輕薄的衣裙
8.是誰走在綠色的樹木里
9.在海上舞蹈的五月的風
10.鮮艷的帽子和飄帶
11.說別了,別了,別了
12.戴風帽的月亮有何高論
13.去,殷勤地把她找出來
14.我的鴿子,我的美人兒
15.從帶露的夢中,我的靈魂,醒來
16.呵,現在那山谷多麼涼爽
17.因為你的聲音在我身邊
18.心肝兒,你听听
19.不要因為所有人都喜歡
20.我願我們躺在
21.他,失去了榮譽,卻找不到
22.我的靈魂,最親愛的,樂于
23.在我心近旁飛舞的這顆心
24.默默地她在梳理
25.輕輕地來或輕輕地去
26.你向夜的貝殼,親愛的女士
27.雖然我是你的萬應解藥
28.溫婉的女士,不要唱
29.親愛的心,你為何要如此待我?
30.愛神在過去的時間里來到我們面前
31.呵,那是在東尼游藝團外邊
32.雨下了整天
33.現在,哦,現在,在這褐色的土地上
34.睡吧,哦,呼皮
35.整日我都听見海水的喧鬧
36.我听見一支軍隊在這土地上沖鋒
一分錢一只的果子(1927)
瞧這小男孩(1932)
少作
《室內樂》集外的遺詩
宗教法庭(1904)
火爐冒出的煤氣(1912)
即興詩
附錄
喬伊斯小傳
序
與托馬斯‧哈代和D.H.勞倫斯一樣,詹姆斯‧喬伊斯(James Joyce,1882-1941)雖以小說名世,但也寫詩。盡管他的詩作不如兩位同行的高明,但他同他們相似,也對自己的詩才不無自負之感。在某種程度上,他也是因寫詩難以成大氣候而改寫小說的。
喬伊斯最初和最終的文學創作都是詩。九歲時,他就寫了一首為愛爾蘭民族自治運動領袖查爾斯‧斯圖亞特‧帕內爾鳴不平的詩。他的父親很欣賞這首詩,以至于把它印下來,在朋友中散發。他最後的杰作《為芬尼根守靈》(1939)的末尾也是一首詩。他正式出版的詩集僅有薄薄的兩翅,即《室內樂》(1907)和《一分錢一只的果子》(1927)。另外,他還寫有70余首(段)即興詩,多為滑稽或諷刺之作,其中較重要的只有他自費印制的詩傳單《宗教 法庭》(1904)和《火爐冒出的煤氣》(1912)。
詩集《室內樂》是喬伊斯正式出版的第一部作品。集中包括三十六首抒情短詩,喬伊斯稱之為“自我表現的開端”;前輩詩人葉芝則視之為“一個練筆的年輕人”之作。這些詩寫作于1901-1904年間,是作者當時情感歷程的抒發。這些詩的風格受英國伊麗莎白時代抒情詩、浪漫主義詩、“世紀末”情緒詩,以及愛爾蘭民歌的影響,不無摹仿痕跡,但音樂感很強。喬伊斯認為該詩集中的全部作品就是一“組”歌。這些“歌”不僅充滿了音樂意象,而且借助主導思想和重現主題的有節奏的結構安排而形成一個整體。
貫串這些歌的主旋律是愛情。前三首可以說是序詩,寫實有或虛無的音樂喚起寂寞的听者心中的對愛的渴望。第四至十四首寫對想像中的愛人的浪漫追求。這些詩調子歡快輕靈,是同一主題的不同變奏。但寫法未擺脫傳統的程式,如第五首“從窗口探出來”顯然是愛爾蘭民間小曲的語調;第八首“是誰走在綠色的樹林里”像英國伊麗莎白時代的艷情詩。第十四首被喬伊斯視為“中心歌”︰
我的鴿子,我的美人兒,
起來,起來!
夜露沾濡
在我的嘴唇和眼(目青)上。
勞香的風正在編織
一首嘆息之曲︰
起來,起來,
我的鴿子,我的美人兒!
我等候在那杉樹旁,
我的妹妹,我的愛人。
鴿子的雪白胸脯,
我的胸脯將是你的床鋪。
瑩白的露球仿佛
紗巾籠蓋在我頭上。
我的美人兒,我的鴿子,
起來,起來!
……
喬伊斯最初和最終的文學創作都是詩。九歲時,他就寫了一首為愛爾蘭民族自治運動領袖查爾斯‧斯圖亞特‧帕內爾鳴不平的詩。他的父親很欣賞這首詩,以至于把它印下來,在朋友中散發。他最後的杰作《為芬尼根守靈》(1939)的末尾也是一首詩。他正式出版的詩集僅有薄薄的兩翅,即《室內樂》(1907)和《一分錢一只的果子》(1927)。另外,他還寫有70余首(段)即興詩,多為滑稽或諷刺之作,其中較重要的只有他自費印制的詩傳單《宗教 法庭》(1904)和《火爐冒出的煤氣》(1912)。
詩集《室內樂》是喬伊斯正式出版的第一部作品。集中包括三十六首抒情短詩,喬伊斯稱之為“自我表現的開端”;前輩詩人葉芝則視之為“一個練筆的年輕人”之作。這些詩寫作于1901-1904年間,是作者當時情感歷程的抒發。這些詩的風格受英國伊麗莎白時代抒情詩、浪漫主義詩、“世紀末”情緒詩,以及愛爾蘭民歌的影響,不無摹仿痕跡,但音樂感很強。喬伊斯認為該詩集中的全部作品就是一“組”歌。這些“歌”不僅充滿了音樂意象,而且借助主導思想和重現主題的有節奏的結構安排而形成一個整體。
貫串這些歌的主旋律是愛情。前三首可以說是序詩,寫實有或虛無的音樂喚起寂寞的听者心中的對愛的渴望。第四至十四首寫對想像中的愛人的浪漫追求。這些詩調子歡快輕靈,是同一主題的不同變奏。但寫法未擺脫傳統的程式,如第五首“從窗口探出來”顯然是愛爾蘭民間小曲的語調;第八首“是誰走在綠色的樹林里”像英國伊麗莎白時代的艷情詩。第十四首被喬伊斯視為“中心歌”︰
我的鴿子,我的美人兒,
起來,起來!
夜露沾濡
在我的嘴唇和眼(目青)上。
勞香的風正在編織
一首嘆息之曲︰
起來,起來,
我的鴿子,我的美人兒!
我等候在那杉樹旁,
我的妹妹,我的愛人。
鴿子的雪白胸脯,
我的胸脯將是你的床鋪。
瑩白的露球仿佛
紗巾籠蓋在我頭上。
我的美人兒,我的鴿子,
起來,起來!
……
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$72