本書內容包括:平民的文學、人的文學、新文學的要求、兒童的文學、聖書與中國文學、中國戲劇的三條路、國語改造的意見等。 這一本書是周氏近十年來的論文集,自一九一七至一九二六年間所作,共二十篇,文章比較地長,態度也比較地正經,周氏對於文藝與人生的意見大抵在這里邊了,所以就題名曰《藝術與生活》。
周氏更接近於一個純粹的思想家,對新村運動的熱情固然早已冷卻,關於人道主義的文學也不復宣揚,人道主義亦即「個人主義的人間本位主義」,是其思想核心所在。不僅《人的文學》的基本原則不曾放棄,《藝術與生活》一書由這一原則出發所涉及的一系列的問題,包括婦女問題與兒童問題等,此後在許多文章中都有更為廣泛深入的探討。從這個意義上講,《藝術與生活》奠定了周作人一生全部作品的思想基礎。
目錄
自序
平民的文學
人的文學
新文學的要求
兒童的文學
聖書與中國文學
中國戲劇的三條路
國語改造的意見
國語文學談
文學上的俄國與中國
歐洲古代文學上的婦女觀
勃來克的詩
日本的詩歌
日本的小詩
日本近三十年小說之發達
論左拉
陀思妥也夫斯奇之小說
俄國革命之哲學的基礎
日本的新村
新村的理想與實際
訪日本新村記
游日本雜感
平民的文學
人的文學
新文學的要求
兒童的文學
聖書與中國文學
中國戲劇的三條路
國語改造的意見
國語文學談
文學上的俄國與中國
歐洲古代文學上的婦女觀
勃來克的詩
日本的詩歌
日本的小詩
日本近三十年小說之發達
論左拉
陀思妥也夫斯奇之小說
俄國革命之哲學的基礎
日本的新村
新村的理想與實際
訪日本新村記
游日本雜感
序
這一本書是我近十年來的論文集,自一九一七至一九二六年間所作,共二十篇,文章比較地長,態度也比較地正經,我對於文藝與人生的意見大抵在這里邊了,所以就題名曰《藝術與生活》。
這里邊的文章與思想都是沒有成熟的,似乎沒有重印出來給人家看的價值,但是我看這也不妨。因為我們印書的目的並不在宣傳,去教訓說服人,只是想把自己的意思說給人聽,無論偏激也好淺薄也好,人家看了知道這大略是怎麽一個人,那就夠了。至於成熟那自然是好事,不過不可強求,也似乎不是很可羨慕的東西,——成熟就是止境,至少也離止境不遠。我如有一點對於人生之愛好,那即是她的永遠的流轉;到得一個人官能遲鈍,希望「打住」的時候,大悲的「死」就來救他脫離此苦,這又是我所有對於死的一點好感。
這集里所表示的,可以說是我今日之前的對於藝術與生活的意見之一部分,至於後來怎樣,我可不能知道。但是,總該有點不同罷。其實這在過去也已經可以看出一點來了,如集中一九二四年以後所寫的三篇,與以前的論文便略有不同,照我自己想起來,即夢想家與傳道者的氣味漸漸地有點淡薄下去了。
一個人在某一時期大抵要成為理想派,對於文藝與人生抱著一種什麽主義。我以前是夢想過烏托邦的,對於新村有極大的憧憬,在文學上也就有些相當的主張。我至今還是尊敬日本新村的朋友,但覺得這種生活在滿足自己的趣味之外恐怕沒有多大的覺世的效力,人道主義的文學也正是如此,雖然滿足自己的趣味,這便已盡有意思,足為經營這些生活或藝術的理由。以前我所愛好的藝術與生活之某種相,現在我大抵仍是愛好,不過目的稍有轉移,以前我似乎多喜歡那邊所隱現的立義,現在所愛的乃是在那藝術與生活自身罷了。
此外我也還寫些小文章,內容也多是關系這些事情的,只是都是小篇,可以算是別一部類,——在現今這種心情之下。長篇大約是不想寫了,所以說這本書是我唯一的長篇的論文集亦未始不可。我以後想只作隨筆了。集中有三篇是翻譯,但我相信翻譯是半創作,也能表示譯者的個性,因為真的翻譯之制作動機應當完全由於譯者與作者之共鳴,所以我就把譯文也收入集中,不別列為附錄了。
這里邊的文章與思想都是沒有成熟的,似乎沒有重印出來給人家看的價值,但是我看這也不妨。因為我們印書的目的並不在宣傳,去教訓說服人,只是想把自己的意思說給人聽,無論偏激也好淺薄也好,人家看了知道這大略是怎麽一個人,那就夠了。至於成熟那自然是好事,不過不可強求,也似乎不是很可羨慕的東西,——成熟就是止境,至少也離止境不遠。我如有一點對於人生之愛好,那即是她的永遠的流轉;到得一個人官能遲鈍,希望「打住」的時候,大悲的「死」就來救他脫離此苦,這又是我所有對於死的一點好感。
這集里所表示的,可以說是我今日之前的對於藝術與生活的意見之一部分,至於後來怎樣,我可不能知道。但是,總該有點不同罷。其實這在過去也已經可以看出一點來了,如集中一九二四年以後所寫的三篇,與以前的論文便略有不同,照我自己想起來,即夢想家與傳道者的氣味漸漸地有點淡薄下去了。
一個人在某一時期大抵要成為理想派,對於文藝與人生抱著一種什麽主義。我以前是夢想過烏托邦的,對於新村有極大的憧憬,在文學上也就有些相當的主張。我至今還是尊敬日本新村的朋友,但覺得這種生活在滿足自己的趣味之外恐怕沒有多大的覺世的效力,人道主義的文學也正是如此,雖然滿足自己的趣味,這便已盡有意思,足為經營這些生活或藝術的理由。以前我所愛好的藝術與生活之某種相,現在我大抵仍是愛好,不過目的稍有轉移,以前我似乎多喜歡那邊所隱現的立義,現在所愛的乃是在那藝術與生活自身罷了。
此外我也還寫些小文章,內容也多是關系這些事情的,只是都是小篇,可以算是別一部類,——在現今這種心情之下。長篇大約是不想寫了,所以說這本書是我唯一的長篇的論文集亦未始不可。我以後想只作隨筆了。集中有三篇是翻譯,但我相信翻譯是半創作,也能表示譯者的個性,因為真的翻譯之制作動機應當完全由於譯者與作者之共鳴,所以我就把譯文也收入集中,不別列為附錄了。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$62