本書選取英語常見辭格明喻、擬人、誇張、仿擬、回文等22種,摒棄以往羅列例句的研究方法,以新的思想多角度、全方位地對每一英語修辭格從定義、源流、表現手法、成格結構、修辭效果,通過例證分析進行詳細論述,並把它們與漢語相同或類似的辭格進行了比較研究。書中引述資料絕大多數來自作者多年教學和閱讀的積累,特別注意引用現行的十幾套大學英語專業和非專業教材中的資料,所引資料時代感強,使讀者有親切感。少數資料引自經典著作。例證附有出處和漢語譯文,方便讀者查閱。
本書可用作高等院校英語修辭學課程教材,也可供大學英語教師教學、進修參考之用,還可以作為英語專業的大學生和英語愛好者的學習用書。
目錄
第一章 喻類修辭格
1.生動形象的Simile(明喻)
2.含而不露的Metaphor(隱喻)
3.變無靈為有靈的Personification(擬人)
4.結構精巧的Transferred Epithet(移就)
第二章 代類修辭格
5.蘊涵新意的Synecdoche(提喻)
6.明抑暗揚的Understatement(低調陳述)
7.閃爍其詞的Euphemism(委婉)
8.強化語意的Hyperbole(誇張)
9.含蓄典雅的Allusion(引喻)
第三章 對照並列類修辭格
10.相映相襯的Antithesis(對照)
11.排迭勻稱的Parallelism(平行)
12.發人深思的Paradox(雋語)
13.既矛盾又統一的Oxymoron(矛盾修飾)
14.妙趣橫生的Anticlimax(突降)
第四章 反復類修辭格
15.一唱三嘆的Repetition(重復)
16.音律優美的Alliteration(頭韻)
第五章 雙關類修辭格
17.一語兩意的Pun(雙關)
18.冷嘲熱諷的Irony(反語)
第六章 仿擬類修辭格
19.趣味盎然的Parody(仿擬)
第七章 節略類修辭格
20.化腐朽為神奇的Zeugma(軛式搭配)
第八章 顛倒類修辭格
21.別具一格的Palindrome(回文)
22.明知故犯的Malapropism(詞語誤用)
主要參考文獻
1.生動形象的Simile(明喻)
2.含而不露的Metaphor(隱喻)
3.變無靈為有靈的Personification(擬人)
4.結構精巧的Transferred Epithet(移就)
第二章 代類修辭格
5.蘊涵新意的Synecdoche(提喻)
6.明抑暗揚的Understatement(低調陳述)
7.閃爍其詞的Euphemism(委婉)
8.強化語意的Hyperbole(誇張)
9.含蓄典雅的Allusion(引喻)
第三章 對照並列類修辭格
10.相映相襯的Antithesis(對照)
11.排迭勻稱的Parallelism(平行)
12.發人深思的Paradox(雋語)
13.既矛盾又統一的Oxymoron(矛盾修飾)
14.妙趣橫生的Anticlimax(突降)
第四章 反復類修辭格
15.一唱三嘆的Repetition(重復)
16.音律優美的Alliteration(頭韻)
第五章 雙關類修辭格
17.一語兩意的Pun(雙關)
18.冷嘲熱諷的Irony(反語)
第六章 仿擬類修辭格
19.趣味盎然的Parody(仿擬)
第七章 節略類修辭格
20.化腐朽為神奇的Zeugma(軛式搭配)
第八章 顛倒類修辭格
21.別具一格的Palindrome(回文)
22.明知故犯的Malapropism(詞語誤用)
主要參考文獻
序
在外語教學中,特別是在大學外語教學中,一向重視語法教學,不怎麽考慮修辭對提高學生語言能力的作用。在語言學和外語教學界,研究語法的人很多,研究修辭的人相對較少,以致外語修辭教學在外語教學中一直是個薄弱環節。20世紀80年代初,我在主編《修辭學習》雜志時,除介紹外國修辭學理論外,還發表過宿錫堯等寫的關於英語修辭格的文章。同一時期,我在所主編的「修辭學叢書」中,專門編了一本《外國現代修辭學概況》。去年,我又在我主編的「21世紀修辭學叢書」中,出版了李國南的《辭格與詞匯》,重點論述了英語辭格與詞匯的關系。所有這些,其目的在於引起修辭學界和外語教學界對外囿修辭學和外語修辭的重視,並在外語教學中加強修辭教學。今天,看到李樹德和馮奇編寫的直接用干大學英語教學的《英語修辭簡明教程》,感到特別親切。應他們之請,欣然命筆,為之撰序。
這本《英語修辭簡明教程》主要編寫了英語的一些辭格,翻鬩之後,發現有以下幾個特點:
1,作者把英語中比較常見的明喻、暗喻、擬人、移就、提喻、低調陳述、委婉、誇張、引喻、對照、平行、雋語、矛盾修飾、突降、重復、頭韻、雙關、反語、仿擬、軛式搭配、回文、詞語誤用等22個修辭格,根據它們的特點和共同之處,歸納為喻類、代類、對照並列類、反復類、雙關類、仿擬類、節略類、顛倒類等共8類,分別進行了論述。這樣使英語的辭格系統化,從整體上把握了英語辭格的脈絡。眾所周知,從20世紀二三十年代以來,中外修辭學界對辭格作了很多研究,在辭格分類上做了更多的工作。從開始的二三十種到現在的一兩百種,不厭其煩。這一方面反映了語言的豐富多彩,研究的精雕細琢;另一方面又的確過於煩瑣,不利於學習和掌握。本書把芙語常用辭格概括為8類,這不僅對初學英語的學生來說很有助益,對克服辭格分類的煩瑣也有啟迪作用。
2.作者摒棄了定名稱、下定義、羅列例句的辭格研究方法,對每一英語辭格從定義、源流、表現手法、成格結構、修辭效果,通過例證分析多角度地進行闡述,並與漢語類似的辭格進行對比。另外,在淪述過程中糾正了英語薛格研究中的某些錯誤和模糊的概念,例如對提喻和軛式搭配的分析,就根據作者個人研究成果,引述作者收集的最新資料,提出不同的觀點。也如眾所周知,除分類煩瑣外,研究方法單一也是辭格研究的主要缺點。隨意按照一種語言現象,取一個辭格的名稱,下一個定義,舉一兩個例句,這樣歸細辭格的方法很少考慮語用修辭效果,也是形成辭格分類煩瑣的主要原因之一。本書突破了這種單一的研究和敘述方法,對提高修辭教學效果會起一定的作用。
3.書中引述的例證除少數來白經典著作外,大多數是作者在多年教學和鬩讀中收集和積累的新鮮語料。由於這是一本大學芙語的修辭教材,作者特別注意引用現行的大學英語專業和非專業的教材,如《大學英語》、《21世紀大學英語》、《大學英語教程》、《核心英語》等教材中的例句,時代感強,使讀者有親切感。為了便於學習和掌握,例證注明出處,並有漢語譯文。教材中的理論闡述深入淺出,例證豐富而接近師生言語實際,能解決教學中遇到的問題,這是本書的重要特色。
據我所知,作者除研究英語修辭外,對漢語修辭也有濃厚的興趣,他們讀過不少修辭學的理論知識著作,這對他們編寫本教材起了很大作用。上大學後,他們對英語修辭學發生了興趣,一直注意收集英語語料,並在學術刊物和大學學報上發表了數十篇關於英語修辭學和英汊修辭對比的文章,從本書所附的書目可略見一斑。可以說,本書就是作者十幾年學習和研究的結晶。
本書除作為大學「英語修辭學」課程的教科書之外,由於對辭格研究有所創新,寫得深入淺出,材料豐富,還可以作為大學英語教師的教學、進修的參考書,以及英語專業的大學生和英語愛好者的學習用書。
是為簡序。
(本序作者為上海外國語大學教授、博士生導師,國家級突出牡獻專冢;
中國修辭學會會長、中外語言文化比較學會副會長)
這本《英語修辭簡明教程》主要編寫了英語的一些辭格,翻鬩之後,發現有以下幾個特點:
1,作者把英語中比較常見的明喻、暗喻、擬人、移就、提喻、低調陳述、委婉、誇張、引喻、對照、平行、雋語、矛盾修飾、突降、重復、頭韻、雙關、反語、仿擬、軛式搭配、回文、詞語誤用等22個修辭格,根據它們的特點和共同之處,歸納為喻類、代類、對照並列類、反復類、雙關類、仿擬類、節略類、顛倒類等共8類,分別進行了論述。這樣使英語的辭格系統化,從整體上把握了英語辭格的脈絡。眾所周知,從20世紀二三十年代以來,中外修辭學界對辭格作了很多研究,在辭格分類上做了更多的工作。從開始的二三十種到現在的一兩百種,不厭其煩。這一方面反映了語言的豐富多彩,研究的精雕細琢;另一方面又的確過於煩瑣,不利於學習和掌握。本書把芙語常用辭格概括為8類,這不僅對初學英語的學生來說很有助益,對克服辭格分類的煩瑣也有啟迪作用。
2.作者摒棄了定名稱、下定義、羅列例句的辭格研究方法,對每一英語辭格從定義、源流、表現手法、成格結構、修辭效果,通過例證分析多角度地進行闡述,並與漢語類似的辭格進行對比。另外,在淪述過程中糾正了英語薛格研究中的某些錯誤和模糊的概念,例如對提喻和軛式搭配的分析,就根據作者個人研究成果,引述作者收集的最新資料,提出不同的觀點。也如眾所周知,除分類煩瑣外,研究方法單一也是辭格研究的主要缺點。隨意按照一種語言現象,取一個辭格的名稱,下一個定義,舉一兩個例句,這樣歸細辭格的方法很少考慮語用修辭效果,也是形成辭格分類煩瑣的主要原因之一。本書突破了這種單一的研究和敘述方法,對提高修辭教學效果會起一定的作用。
3.書中引述的例證除少數來白經典著作外,大多數是作者在多年教學和鬩讀中收集和積累的新鮮語料。由於這是一本大學芙語的修辭教材,作者特別注意引用現行的大學英語專業和非專業的教材,如《大學英語》、《21世紀大學英語》、《大學英語教程》、《核心英語》等教材中的例句,時代感強,使讀者有親切感。為了便於學習和掌握,例證注明出處,並有漢語譯文。教材中的理論闡述深入淺出,例證豐富而接近師生言語實際,能解決教學中遇到的問題,這是本書的重要特色。
據我所知,作者除研究英語修辭外,對漢語修辭也有濃厚的興趣,他們讀過不少修辭學的理論知識著作,這對他們編寫本教材起了很大作用。上大學後,他們對英語修辭學發生了興趣,一直注意收集英語語料,並在學術刊物和大學學報上發表了數十篇關於英語修辭學和英汊修辭對比的文章,從本書所附的書目可略見一斑。可以說,本書就是作者十幾年學習和研究的結晶。
本書除作為大學「英語修辭學」課程的教科書之外,由於對辭格研究有所創新,寫得深入淺出,材料豐富,還可以作為大學英語教師的教學、進修的參考書,以及英語專業的大學生和英語愛好者的學習用書。
是為簡序。
(本序作者為上海外國語大學教授、博士生導師,國家級突出牡獻專冢;
中國修辭學會會長、中外語言文化比較學會副會長)
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$94