推薦序
打開感官,感受畫中風景的清新——讀《仙子先生》
森林裡的每一個仙子都有其天賦,有親親仙子、晨光仙子、睡眠仙子、勇氣仙子……還有一位總是最晚起床的「仙子先生」。
仙子們美麗活潑,充滿活力,朝氣蓬勃,所有的仙子都會運用他們的天賦,讓森林更活躍有趣。而仙子先生是一位有點特別的仙子,他住在大樹底下的樹洞裡,對自己的天賦有些茫然和不知所措,不清楚自己的能力。他在這個廣闊的森林中飛來飛去,四處施展魔法,嘗試從中尋找自我。可是,每次好像都有點出乎意料,不是他想要成為的樣子。
因此,有一天,他嘗試了一種新的體驗,並決定離開森林。然後,他到達了一個灰色的世界,人們看上去很難過,城市裡的一切了無生機……他能做些什麼來改變這種狀況?
作者Morgane de Cadier(莫嘉.德卡迪耶)和繪者Florian Pigé(弗羅希安.皮傑)這對好搭檔,擁有絕佳的合作默契,透過兒童可以理解的微妙隱喻來傳達美麗又具象徵性和詩意的訊息。Florian
Pigé的插畫具有原創性,溫柔和富有表現力。故事文字帶有優美的含義,令人回味……整體圖文表現了積極、熱情,有點夢幻,吸引著讀者思考自身一定有最好的、屬於自己的樣貌!每個人都可以在我們的日常生活中,為他人付出一些自身才能,只需要一點點力量就可以讓很多事變得不一樣,令人充滿希望,自己也因此獲得反饋的力量。
Florian Pigé在這本繪本裡,以小象來詮釋仙子先生,一個渾圓可愛,天真善良的角色,雖然有點小任性,但他可是很用心的想要做點什麼來幫助大家,從他豐富的眼神可以看出鮮明的個性。Florian
Pigé的插畫,充滿清新的甜美,促使讀者想打開所有感官去感受且撫摸書頁,讀者可以感受到在畫中風景散發的清新氣味,他大多是採用「自然」色調,褐色或棕色的樹幹,枯黃或淺深綠色的草葉,橘紅或土黃色的蘑菇,激發出美味感;草綠色和深綠交錯的土地,視覺經驗裡曾經看過的苔蘚覆蓋在泥土,彷彿就在眼前、指尖。背景中淺淡褐色的樹幹表示在遠方的樹木,森林很深遠,淺黃色的背景穿插其中,除了展現空間感之外,也呈現出森林中常見的霧氣渺渺。
到了城市後,淺灰色、深灰色的建築與滿臉愁容或面無表情的人們相呼應,灰暗的建築和灰暗的表情,連陽光都只能少少的灑在局部,城市的一切都如此不開心。在仙子先生施以魔法後,街景與人都明亮了起來。
Florian Pigé非常注意光影表現,因此他的插畫具有很強的力量,令人感到樂觀積極,帶我們遠離現實生活的壓力,透過繪本,跳脫到另一個平行宇宙,以想像力與自我共處。
林幸萩(童里繪本洋行負責人)
導讀
每個仙子都不一樣——《仙子先生》導讀
《仙子先生》是一本法文童書,書名Monsieur Fée,Monsieur譯成「先生」毫無懸念,Fée是陰性名詞,舊時我們說「仙女」,孩子告訴我,現在卡通裡的仙子有男有女,於是我們選了「仙子」來翻譯Fée。
什麼是「仙子」?我們在法文詞典裡看到「仙子」(Fée)的三項特質是:「想像的生物,女性的外型,擅長魔法」。打開繪本,我們發現其他仙子都各司所長,「有些是晨光仙子,有些是勇氣仙子,有些是睡眠仙子,也有一些是家事仙子」,再看下去,你會發現,作者以陽性代名詞指稱這隻小象,而且,這隻小象似乎一無所長。是的,作者從命名和人物設定就顛覆了詞典裡對「仙子」的解釋。
我們看到了,主角小象只符合一項仙子的要件:「想像的生物」。這樣可以當仙子嗎?大概不行!小象自己也覺得「我什麼事都做不好……我是個沒用的仙子。」
小象傷心地離開魔法森林,來到都市叢林,卻在異鄉無意間發現了自己的特殊能力就是讓人開心。而當仙子先生自己也有點感動的時候,他想起家鄉的動物們,隱約感到不妙——魔法森林少了他的特殊能力,會不會出問題?
最終,仙子先生回到那座因為他的缺席而遺忘歡笑的森林,輕舞魔杖,讓盈盈笑語重新覆蓋森林,大家才發現原來他是這裡最不可少的仙子,畢竟魔法森林一如人間,所有生命的首要追尋都是要開心,要快樂,要幸福啊。
《仙子先生》是個追尋自我認同的寓言故事,作者在開場就以「每個仙子都不一樣」做引子,奏出了故事的主旋律;但是讀者很快也會發現,所謂的不一樣,在沒有得到認可的時候,就成了負面特質。主角小象一直到在異地確認了自己的價值,才意識到「他不是什麼都做不好,只是用了屬於自己的方法」。
故事說到這裡,我們終於發現,小象其實符合仙子定義裡「擅長魔法」的特質。那麼,另一個要件「女性的外型」呢?這個問題在繪本裡似乎只有圖像和命名,沒有清楚的故事線。我們或許可以從幾個不同的角度來和孩子一起思考:
一是性別氣質:在小象的人物設定裡,性別氣質不是十分清楚,從作者的用字來看,一開始也設定他是陽性,但他的衣著(裙子)傳統上是女性的,所以他是個「穿裙子的男孩」(這恰是兩三年前引發熱議的一本少年小說,可作為延伸閱讀的素材)。那麼,他為何穿裙?是因為喜歡還是被迫?我們可以從這裡開始,根據圖像和故事情節來思考:小象有什麼樣的性別氣質?
值得一提的是,作者在說完故事之後,神來一筆以詞典格式為「仙子先生」的新名號寫了很棒的定義:
微笑仙子:〔陰性名詞〕用來形容讓生命變得更愉快的人。(中文繪本為了避免法文名詞的陰陽性給小讀者帶來閱讀上的困擾,省略了「陰性」。)
這時,小象從陽性的「仙子先生」轉成陰性的「微笑仙子」了,整個繪本的故事就在刻版的陽姓和陰性之間,負載著性別的矛盾修辭(仙子vs.先生)一路發展下來,這當中當然有一些想像和討論的空間。
一是換位思考:小象為何穿裙子?我們也可以把《仙子先生》當成一則現實世界時有聽聞的勵志故事:女性在某些男性霸權的職業環境裡,證明了自己的價值(譬如從前的政府高官、各種大型交通工具的駕駛、日本料理主廚⋯⋯),只是繪本裡的性別換位,變成一個穿女裝的先生在一群女士之間工作。
無論我們如何思考,終究會回到故事的核心寓意:不一樣的能力,一樣值得肯定。
花了好幾天,和編輯來來回回鉅細靡遺討論繪本裡的文字,交出定稿之後,我做了一個完全投射的夢──不記得自己在夢裡的年齡,也不記得夢的任何細節,只記得在夢境結束時我說了一句:「媽媽,我一直很努力在做,我只是做的事情跟別人不一樣。」
原來,這也是一本療癒之書。
尉遲秀(本書譯者)