推薦文
「好書大家讀」評審評語 葉嘉青
這本溫馨的圖畫書,呈現出一場華麗的睡前儀式,帶領讀者遊走於現實與想像間。札格倫斯基的圖質感細膩,運用多元媒材的混搭與象徵符號的表現,豐富美麗的令人目不暇接。羅格的文抒情富詩意,運用親子對話流露出親密又體貼的愛意。兩者互相搭配,帶來絕妙的視覺與精神饗宴。住在一間普通房子裡的一家人,包括寵物、玩偶與幻想中的動物,各個頭戴皇冠,因為家就是他們舒適安全的城堡,在彼此的愛裡,小女孩就是父母心中的小公主,玩偶虎就是小女孩心中的虎王子……雖然小女孩一直宣稱自己不想睡,但在寬容又有智慧的父母引導下,她主動上床,開始進行一連串天馬行空的想像與提問。隨著親子間有關動物睡覺的對話,她心愛的玩偶輪流變成了想像中的真實動物,在不停變換成河、洞穴或叢林的床上安安穩穩的睡著了。最後小女孩也在想像成繭的窩中找到了最舒服的姿勢,像壁爐前的貓、繞圈圈的鯨魚、強壯的老虎……一樣,沉沉的進入夢鄉。整個故事節奏非常流暢,親子共讀時,可以與孩子仔細觀賞背景色由明轉暗,太陽、月亮與輪子交替出現帶動時間流轉,以及全體進入夢鄉時的靜逸氛圍,感受圖像說故事的藝術。也可以和孩子引文本中有關動物需要睡覺的對話,進行一段結合知識與想像的對談。
導讀
靜享天賜安眠
宋珮
幫助孩子入睡的書,是圖畫書中很重要的一種類別,除了讓親子共享閱讀之趣外,更透過故事緩和孩子過於興奮的情緒,減輕睡前的焦慮不安,安撫孩子對黑暗的恐懼……這類圖畫書的內容往往就像是一場睡前的儀式,正如這本書一樣。文字故事描述爸爸和媽媽非常體諒小女孩不想睡覺的心情,但是,很有技巧的讓她自己換上了睡衣、刷牙、洗臉、躺在床上,然後回答她提出來的問題,告訴她各種動物睡覺的地方和睡覺的姿態,於是,小女孩想像自己和動物一樣,在自己的窩裡安全、溫暖又舒適,不知不覺的進入了夢鄉。
英國詩人威廉.布雷克(William Blake, 1757~1827)有一首著名的詩〈虎〉,詩的第一段說:「老虎!老虎!灼灼爍光,似暗夜林間火焰的瑩煌,能有怎樣的神手和神眼,造就你可畏勻稱的美健?」前面兩句的原文是:“Tiger! Tiger! burning bright, In the forest of the night: What immortal hand or
eye, Could frame thy fearful symmetry?”
這兩句詩出現在這本圖畫書後扉頁的月亮上,這段詩句呼應著書裡的大自然主題,還有不想睡覺的小女孩對老虎的特別情感。同時畫面中也不斷出現老虎和其他動物,有時是小女孩手中的玩偶;有時是散落的玩具;有時出現在小女孩的畫中;有時是想像的,例如床單上的水獺、房子間的鯨魚;有時又是真實的,像是沙發上的狗、壁爐前的貓;更有用做象徵的,例如一開始頂著黃色圓球離開的老虎,象徵遠離的太陽。
除了布雷克的詩,另一樣被繪者用在畫中的經典文學作品是《小王子》,先是在房間地上,再由媽媽拿著,之後放在小女孩的床上。《小王子》的出現顯然和書中人物與動物頭上的皇冠有關,我們可以看到爸媽對小女孩的態度,就像是面對一位小公主,動物頭上的皇冠也愈漸增多,繪者似乎藉此表明人與萬物一樣都擁有非常尊貴的身分。
的確,在這本書裡,繪者用手繪與拼貼的技法為故事增添豐富細節,讓讀者在閱讀文字的同時,產生許多有趣的聯想。像是常常出現的輪子,既像太陽和月亮一樣暗示時間的流轉,又可以帶著火車和動物移動,或者幫助人想像大海裡的鯨魚正在轉圈圈;冒著熱氣的茶壺和茶杯給人溫暖的感覺;窗邊的兔子玩偶讓人想到《月亮晚安》……畫中的物件與圖案、紋理、色彩相互交織,營造出大自然與夢想世界的神祕氛圍。這個世界原不只是眼見的物質所展示的樣貌,而是需要我們透過屬靈的眼光,探索其中無盡的奧妙。
(本文作者為圖畫書藝術研究者)