盂蘭舊話
熱風沉滯時而往復如櫓搖曳
電波像游魚隱隱跟隨至下一站
莫名聲波印證年華點滴流逝
車窗如手機可是它缺電而暗淡
小鳥銜帶落枝引列車駛入都市
話語如燈火起落復暗漸明亮
一切生機握不住它消長的軌跡
列車暫駐,靜候小鳥留書思量
滿地繁華錯認已建作新廢墟
孩童高唱的瓦礫聲聲掩藏了
前人孜孜留下的一步一思憶
城市空蕩我們憑甚麼去思念
盂蘭向晚,新鬼親善如故里
共話城市空餘得悽切舊名字
A Tale of Hungry Ghosts
At times hot wind stagnates, then goes back and forth like a rudder
Like a fish swims radio waves discreetly go to the next stop
Unknown sounds prove time passes seriatim
Car windows are like mobile phones but lack power and are dim
A bird carries twigs and leads a train into the city
Words dim and brighten again and again like lanterns
No life can hold onto growth, and decline what’s its path
The train temporarily stops, and waits for birds to leave a note a thought
The bustle of the city’s been mistaken for constructed new ruins
The children loudly sing about rubble and so conceal each thought per step the predecessor diligently left
The city is empty so why should we reminisce
The hungry ghosts at gloaming, the new ghosts goodwill like home
Let’s say the city is vacant, and get a sad old title