共謀

共謀
定價:250
NT $ 80 ~ 225
  • 作者:繆麗兒.絲帕克
  • 原文作者:Muriel Spark
  • 譯者:宋偉航
  • 出版社:麥田
  • 出版日期:2015-01-31
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9863441864
  • ISBN13:9789863441861
  • 裝訂:平裝 / 208頁 / 25k正 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

名列英國戰後最偉大五十位小說家
布萊克紀念文學獎、Golden PEN終身成就文學獎得主
闡述當代的集體罪愆 經典佳作

  一名罪犯、兩個分身,三名當事人,誰是真凶?
  「真相」只有一個版本,「罪行」卻往往不只一條……

  「我是特權人士,我的理由正當,
  因此,我可以為所欲為,沒人可以動我分毫……」

  一名承襲貴族身分的魯坎伯爵殺了保母,獲得上層社會同儕的資助,二十五年來從未落入警方手中。直到有一天,他主動現身在巴黎知名心理醫生希德嘉的診所,表示要坦白一切。然而,早已有一人自稱是當年的魯坎伯爵來向希德嘉求助。誰才是當年真正的凶手?

  心理醫生希德嘉也不是清白的身分。從小貧困的她,得十分辛苦工作才能養活自己,有天她無意間發現自己可假冒聖痕使徒,受到其他信徒敬獻金錢,不再勞累。她就這麼開始「行神蹟」而得到財富。當她遭人揭發,捲款潛逃,當時與現在的枕邊人都不曾對外界公開一切……

  一個人受到階級的保護,一個人因動機不惡而獲得包庇。當凶手找上詐欺犯,一場鬥智的攻防戰即將展開,而他們的罪行是否為人知曉,或是更大的陰謀正在運作?當全體社會共同沉默,人們一向信守的公平正義即將遭受檢驗;如果成為沉默的同意者,共謀者又該承擔什麼罪名?英國文壇名家絲帕克以機智的文筆展現了大眾良知與個人利益的鬥爭,為人們護衛與衝突的信仰理念,演繹了最好的文本。

媒體推薦

  絲帕克經典值得讀者一再品味,如同一樽典藏好酒,一部高級的推理小說。──時代雜誌

  絲帕克慧黠詮釋魯坎伯爵,兩名魯坎伯爵同時在書中,我們讀得全新的心理分析法,一名偽聖殤使徒,一座修道院啟人疑竇,一個被解除聖職的傳教士。全書彷彿一副完美拼圖,尖銳不失嚴肅。──標準晚報

  如同絲帕克所有創作一般,《共謀》一書俯拾皆是暗黑趣味與妙喻。絲帕克利用《共謀》再次深探道德與犯罪的界線,並觸及謀殺與食人風俗。而它不折不扣是部喜劇。──作家保羅索魯

  優雅迷人,趣味橫生。書中每個角色都不盡然符合表象。讀來甚是歡喜!──每日郵報

  這部小說完美具備驚悚劇所有元素:謀殺、黑函、詐欺、愛情元素、醜聞、懸疑,讀來讓人忍不住一頁翻過一頁,充滿詼諧。絲帕克行文流利一如過往,但單純如斯的背後,卻布線精密,恍如一場騙局。《共謀》絕對是絲帕克最好的小說之一。──Spectator

  絲帕克經典小說:優雅洗練,如已逝的社交名花仍足以其骨骸迷倒眾生。靈光充滿。──週日電訊

  《共謀》是一部充滿機智的小說,這世代難再有寫手能夠構思出如此令人害臊的荒謬情節,並且嚴肅執行之。即便絲帕克意在透過《共謀》檢驗人類的錯誤信仰與偏執,但為文溫順如絹一若往昔。魅惑的天性是絲帕克希冀透過《共謀》一書所呈現給讀者的重要母題,而它也真如作者所預期,是信仰者眼中的珍寶。──衛報

  儘管《共謀》篇幅不長,但讀者千萬不要因之感到受騙,畢竟這部小說實在是太有趣也太充滿機巧了,因此大部分的讀者都能夠迅速讀上兩遍。這部小說是對罪愆、敗德以及階級意識的靈性分析,同時揉合了高級喜劇、諷刺文體、偵探小說以及道德寓言等元素。──週日論壇


 

作者介紹

作者簡介

繆麗兒.絲帕克(Muriel Spark,一九一八-二00六)

 
 一九一八年出生於愛丁堡,在當地受教育,曾跟隨丈夫移居辛巴威,育有一子,後來獨自回到英國倫敦開始創作,一九五一年獲得觀察者報的短篇小說獎,開始在文壇嶄露頭角。一九五四年絲帕克受洗成為天主教徒,她認為這是創作小說的重要轉捩點,小說家格雷安•葛林亦支持她的決定。一九五七年三十九歲出版第一本作品《安慰者》(The Comforters),在文壇嶄露頭角。一九六0年代末期與友人在義大利定居。創作範疇涵括小說、廣播劇、童書、評論與傳記等,《春風不化雨》(The Prime of Miss Jean Brodie)是其知名作品,改編為舞台劇、電影與電視劇,本書並獲選為「二十世紀百大英文小說」、《時代》雜誌「百大最佳英文小說」。

  絲帕克擅長以反諷角度探討高於人類生命的掌控力量,從而在睿智的文風中撞擊人們堅守的信念。知名作家大衛.洛奇(David Lodge)曾指出,絲帕克的作品幽默感與深度兼備,能激發作者和讀者不斷思考。絲帕克在一九六九年和一九八一年分別以Public Image和自傳體小說Loitering with Intent兩度提名曼布克獎;一九八七年則以傳記Mary Shelley 獲得斯托克獎(Bram Stoker Prize),亦曾獲英國布萊克小說紀念獎、大衛科恩獎,一生獲奬無數,並於一九九三年獲頒大英帝國勳章,一九九八年獲頒Golden PEN終生成就獎。著有二十多部小說。本書《共謀》可說是認識這名「英國戰後最偉大五十位小說家」的最佳起點。

譯者簡介

宋偉航


  台大歷史系、台大歷史研究所中國藝術史組畢業。曾任出版社編輯,現專事翻譯,譯有《聖徒叔叔》、《我的動物天堂》、《補綴的星球》、《人類大世紀》、《重拾山居歲月》、《靈魂考》、《死亡傳喚》等書。

 

本書評析

兩個魯坎,三個罪犯/張娟芬


  一個犯法的貴族,依恃其階級權力,殺人而未受法律制裁。這個命題到現在還是深具吸引力,因為我們在體質上並沒有真正離開那個封建的世界,表面上的社會流動並沒有真正撼動那核心的結構:一個人的出身與家世,對於他人生的皺摺或平滑,依然有著決定性的影響。

  如果,一個犯法的貴族尚且具備吸引力,那麼兩個呢?在《共謀》這本小說裡,長期潛逃的魯坎伯爵不僅現身,而且還一下子冒出兩個。在孰真孰假的猜謎遊戲裡,第三個犯法的人影也漸漸現形,那就是心理醫生希德嘉。這三個人像個迴圈似的互相算計,看看如何可以踩在另外兩個人身上,而不要跌下來。

  權勢就是疊疊樂。不踩在別人身上的話,是爬不高的,所以出身不高的希德嘉必需施展騙術而爬高,而正牌的魯坎伯爵卻不需要這麼麻煩,他的貴族身份已經足以讓他高人一等,即使他預謀殺妻而錯殺保母,他還是享有貴族朋友的協助與接濟。魯坎的犯罪或許是一人所為,但是逍遙法外卻是一整個貴族階級的共謀。正如同,如果我們生存的社會骨子裡仍然封建,那也是由於一整個權貴階級的費心佈建,以及,一點也權貴不起來的大眾竟然對此保持沉默。

  《共謀》原來的書名是Aiding and Abetting,可直譯為「協助與教唆」。這已經明說了:小說對於魯坎伯爵如果有所審判的話,被告席上坐的,是一整個貴族階級,因為真正關鍵的不是殺了人的魯坎,而是有權也有意願掩護他的整個權貴結構,一個只問利益、而簡直沒有底線的結構。

  故事就在絞成一團的三個罪犯之間進行,而最後,小說的結尾給了三個人截然不同的命運。小說的結尾是作者扮演上帝的時刻,要讓惡有惡報的話,此其時也!雖然《共謀》在一般評價裡,未必是繆麗兒.絲帕克(Muriel Spark)最好的作品,但是結局倒是呈現了小說家想要看到的世界:權貴結構的鬆動與消逝。

  《共謀》在英國出版的時候,新書發表會上,以魯坎伯爵最愛吃的燻鮭魚和烤羊排來招待大家。這是英國人的小幽默。從魯坎伯爵的逍遙到權貴結構的消逝,《脫罪》寫得輕巧清淺,像一碟小菜。
 

內容連載

1

接待員領著一位身材頎長的英國男子進了希德嘉.伍爾夫醫生辦公室,身材頓時襯得益發嬌小。伍爾夫醫生出身巴伐利亞,後來到過布拉格、德勒斯登、亞維拉、馬賽、倫敦,現在落腳巴黎。

「我來找你諮商,」那男子說,「是因為內心不得平靜。我在二十五年前把靈魂賣給了魔鬼。」這位英國男子說的法語,外國腔很重。

「我們改說英語,您看會不會好一點?」女醫生問他,「我從求學時代起就常講英語。」

「那好,」男子說,「只是,改說英語,現實會更加難堪。我要跟你說的事就發生在英國。」

伍爾夫醫生的療法自創一格。靠這療法,她在巴黎就算不是首屈一指的心理醫生,也至少是病人爭逐的醫生。這樣一來,別的醫生自然壯膽要有樣學樣。只是,一般都學不太來。單靠療法未足以成事。另還要有她那樣的個性,才能相輔相成。

她的作法,大抵是前三次晤談多是她一人自說自話;病人的問題則是隨興,偶爾一提。之後,再像漫不經心一般漸漸引導病人開始談他們自己的事。這樣的作法,有的病人會生氣,一次過後,至多兩次吧,就不再回診;有的會抗議,「你就不想聽一聽我的問題麼?」

「不想,老實說是不太想。」

再有許多人反而著迷,會再回她的辦公室來。這些人,依坊間流行的說法,才是有收穫的人。現在,她的療法已經出名,連大學都在研究。是謂「伍爾夫療法」。

「我把靈魂賣給了魔鬼。」

「我以前啊,」伍爾夫醫生說,「也差一點就賣了;但價碼不夠高。我跟你說那時我……」

他先前就聽人說過她會來這一招,跟他介紹這一位女醫生的朋友跟他說的。那朋友是神父,以前就是在她手裡度過難關。「她要我先別勉強禱告,閉嘴,光聽就好。她說,讀福音書就好,耶穌會憐憫你,替你禱告。你得去知道祂的看法,知道在祂那邊不得不忍受的是什麼。光聽,別講。多讀聖經。讀進心裡去。該講話的是上帝,不是你。」
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    32
    $80
  2. 新書
    79
    $198
  3. 新書
    85
    $213
  4. 新書
    9
    $225