在我死前,我想要……
- 作者:張凱蒂
- 原文作者:Candy Chang
- 譯者:楊士堤
- 出版社:野人
- 出版日期:2014-02-26
- 語言:繁體中文
- ISBN10:986572314X
- ISBN13:9789865723149
- 裝訂:平裝 / 304頁 / 17 x 23 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
在我死前,我想要
再擁抱她一次;看著我女兒畢業;和外星人一起吃生菜沙拉;
站上國際換日線;告訴父母,我是同志;戰勝乳癌;
不用再為錢煩惱;勇敢面對生活,做我自己……
這是一場全球性的行動藝術計畫──
跨越6大洲、40個國家、超過200面的「夢想之牆」,讓人們在這一方空間裡重新定義「死亡」,思索死前最後一個夢想,找回勇敢活下去的力量。
華裔藝術家張凱蒂在親如母親的長輩驟然離世後,陷入了長時間的悲傷。在她不斷思索死亡的同時,許多想見的人、渴望做的事一一浮現。然而,這些願望太容易淹沒在繁忙的生活步調中,而被推遲與遺忘……
凱蒂將紐奧良一棟荒廢建築牆面改造成一塊巨型黑板,用噴漆寫下「在我死前,我想要……」(Before I Die, I Want to...)的句子,並附上粉筆。沒想到,人們紛紛駐足寫下遺願與夢想,提醒自己生命中真正重要的人事物。
這項動人的計畫旋即以驚人速度在全球各地展開活動,從阿姆斯特丹、聖地牙哥到哈薩克、南非,包括台灣,迄今已有超過200面「夢想之牆」。凱蒂於TED發表的演講影片也令許多人感動落淚。而今,這些深具啟發性的故事將首次成書,盼望在這人心脆弱的年代,引領讀者共同思索這項生命議題,從中找回人生的價值與力量。
本書特色
1.本書集結全球各地、各色人種面對死亡的態度,為夢想奮力發聲。書中可見各城市不同文化、種族、年紀、性別、職業、語言等各型各色的人,紀錄下自己的感動,極富國際串聯感。
2.本書有別於探討死亡議題的書籍帶給人沉重之感,以行動藝術計畫喚起人們對人生與死亡議題的關注與共鳴,讓人從中看見希望、找回生活的力量及失落的自己。
3.作者為華裔藝術家,更具親近與文化銜接感,對國內的「設計X社會議題」風潮,有所助益。
4.內容極具創意,可搭軌國內頻繁、年輕的抗議文化。英式設計感強烈,國內亦較少視覺設計VS.行動主義相關書籍。
※面對「死亡」,各界名人這麼說:
在我死前,我想要……
學會如何面對死亡、分離和道別。──Candy Bird
I want to live full, make a difference, love and be loved, on top of all, I want to “Thank you”.──余湘
有尊嚴的老──畢恆達
我想要分享更多好故事給這個世界!──許毓仁
讓世界好一點、綠一點,眾生得以快樂共享。──陳藹玲
說謝謝,再見。──聶永真
名人推薦
Candy Bird(塗鴉客)、余湘(WPP傳播集團GroupM台灣區董事長暨總裁、聯廣傳播集團董事長)、許毓仁(TEDxTaipei 創辦人)、畢恆達(台灣大學建築與城鄉研究所教授)、陳藹玲(富邦文教基金會董事)、陳彥博(極地超馬運動員)、聶永真(設計師)──推薦
以大規模的行動結合裝置藝術與社會行動主義,凱蒂利用公共空間讓人民的聲音被聽見。──歐普拉雜誌
該怎麼形容張凱蒂呢?我們很興奮她能用如此簡單與創意的方式,讓人們說出他們對都市公共空間的期望,並展開辯論。不管是便利貼或粉筆,凱蒂證明了你不需要花一大筆錢,才能改變社會。──USA Network
作者簡介
張凱蒂Candy Chang
密西根大學建築與平面設計雙學士、哥倫比亞大學都市計畫碩士。一位藝術家、設計師、都市規劃師,喜歡讓城市成為人們舒適生活的空間。凱蒂在一位重要的長輩過世後,在紐奧良社區裡一棟廢棄建築創作出「夢想之牆」。《The Atlantic》雜誌把夢想之牆的活動譽為「最有創意的社區計畫」。
凱蒂的研究領域包括公共空間、民主政治、文化與個人的省思。她曾在紐奧良、香港、拉斯維加斯和紐約等地主導公共藝術活動,其作品也曾於威尼斯雙年展、澳洲南岸中心、阿拉巴馬州的生活藝術中心展出。她不僅是TED的資深會員,也是杜蘭大學都市再造委員會成員以及「世界經濟論壇」全球青年領袖代表。
凱蒂目前正為那些感到迷惘、不安和疲憊的人們,籌備一處名為「哲學家的圖書館」﹙The Philosopher’s Library﹚的心靈休憩所,包括洛克菲勒基金會、黑石基金會、藝術創作基金以及歐洲文化之都委員會皆是她的贊助者。另外,她也受邀至世界各地演講。凱蒂的父母來自台灣,她在匹茲堡出生,曾在紐約市和赫爾辛基生活,現居紐奧良。
★獲獎紀錄與讚譽:
‧《歐普拉雜誌》譽為活出精采生活的地方傑出人物
‧TED Fellow計畫、紐奧良都市創新獎助者(Urban Innovation Fellow)
‧2012年,《Public Interest Design》100人物
‧2013年《GOOD》雜誌100人物
‧《Ad Age》雜誌50位最具影響力的創新者
譯者簡介
楊士堤
淡江日文系畢,自由譯者。譯有《呼叫助產士》(商周出版)、《他們都說我殺人》(天培出版)、《阿川流傾聽對話術》(野人文化出版)等。
八月時,瓊在一個平靜的日子裡去世了。十五年來的相處,讓我和瓊的關係有如母女般親密。瓊的個性善良體貼,熱衷園藝工作,因此我從她那裡學到了許多園藝知識。我還是個小女孩時,她便告訴我每個人都應該勇於實現自己的夢想。儘管如此,她去世時還是留下許多尚未完成的夢想,包括學習鋼琴、搬到巴黎以及看見太平洋。她的逝世讓我難過了好長一段時間,直到我回憶起那段和她共度的美好歲月時,難過的心情才因此平復下來。
我總是把死亡這件事放在心上,這麼做可以讓我看清楚自己的人生,珍惜那些我愛的人並且勇於實現自己的目標。但堅持理想是很辛苦的一件事,而忙碌的生活更時常讓我忘了我的夢想。我想或許有許多人在追求夢想的過程中,也和我一樣面臨相同的難題。
在一些老朋友和新朋友的幫忙下,我們用黑板漆重新粉刷住家附近的一棟廢棄房屋,並在牆上印製了許多這樣的句子:「在我死前,我想要________。」每個走過這裡的人都可以回想自己的人生,並拿起粉筆在牆上寫下他們的願望。活動開始的隔天,牆面已經填滿了留言,居民們的熱烈反應更超出我的預期。
在我死前,我想要讓無數人都聽見我的歌聲;種一棵樹;再擁抱她一次;和外星人一起吃生菜沙拉;興建一所學校;站上國際換日線;隱居山林;勇敢地面對生活;做我自己。
●有些夢想讓我開懷大笑,有些則讓我熱淚盈眶。
有些夢想讓我開懷大笑,有些則是讓我熱淚盈眶。他們的夢想不僅陪伴我度過那段難熬的歲月,也讓我學會從不同的角度認識我的鄰居,更讓我明白這世上有許多人和我一樣正在努力地尋找生命的意義。
如果你手上正拿著這本書,那麼你應該知道夢想之牆的活動已經推廣到全世界各地。不過,我當初並沒有料到這個活動會如此受到人們的歡迎。活動展開後,我的同事、鄰居和朋友們,以及來自世界各地的許多學生、鰥夫、生意人、社運人士、社團領導人,突然都帶著熱切的語氣告訴我,他們也想要製作一面屬於自己的「夢想之牆」。因此,我和幾個朋友一起架設了一個網站來幫助所有人創作出屬於他們的夢想之牆。如今在世界各地,包括哈薩克、阿根廷、南韓、義大利和南非等十幾種語言的三十幾個國家,已經架設了超過一百多面的夢想之牆。