譯者的話
《致加西亞的信》這本書曾經風靡整個世界,至今仍暢銷不衰,這本書字數極少卻字字珠璣如典籍,你可以半小時就讀完,卻一生都難以完全踐行。《致加西亞的信》——一本被企業主奉為神明,被員工奉為圭臬的著作。書中主人公安德魯•羅文早已成為忠誠敬業、盡職盡責、主動服從的象徵。
也許你要說,在這個彰顯個性、崇尚自由的年代,重提敬業、服從的話題未免顯得過於陳舊,甚至與這個時代格格不入。然而,我要說的是,時代在發展,羅文身上所展現的精神卻永不過時,因為它代表了維繫人類社會和推動文明進步的古老而美好的價值觀。
看看我們的周圍,你不難發現,員工忠誠和敬業的精神正在消失,職業道德風險無時無刻不在困擾著企業的老闆和企業管理者。在一些企業裏總是存在這麼一類人,他們以玩世不恭的態度對待自己的工作,對待自己的人生。他們要麼不以為然、消極懈怠,要麼冷嘲熱諷、頻繁跳槽。他們總是認為自己在為別人打工,在出賣自己的勞動力。他們把忠誠和敬業視為老闆愚弄和剝削下屬的手段。有這樣的員工簡直就是企業的災難,而他們也在碌碌無為中空耗著年華。
這些人忽視了人類社會運行的一個基本法則:互惠「雙贏」。忠誠才會獲得信任,付出才會獲得回報。本書的主人翁安德魯•羅文中尉在接到任務後,不計個人得失,毅然決定履行艱巨任務,在歷盡艱辛與危險後,終於成功地把信送給加西亞。羅文中尉也因此獲得傑出軍人勳章,並在生前身後贏得無數人的崇敬。企業中也有很多「把信送給加西亞」的任務,企業發展與個人利益息息相關,如果你能像羅文一樣忠誠敬業、盡職盡責、自動自發,那麼任何一個老闆都會視你為企業的棟樑,自然你也會獲得更為廣闊的發展空間。
能夠把信送給加西亞的人在哪呢?老闆們常常發出這樣的感慨。這樣的人其實就在我們身邊,至少《致加西亞的信》會告訴你如何把自己塑造成羅文中尉一樣的人。故事雖然簡短,道理也很淺顯,然而它卻超過了許多大學和職業培訓專家所教導的那些理論。它曾經對我們社會產生巨大而深遠的影響,我相信這種影響將持續下去。
我願更多的人能夠看到這本書,我願看到更多羅文中尉那樣的人!
內容簡介
目錄
致加西亞的信 20
加西亞將軍的回信 34
我是如何把信送給加西亞的
危難是快速成長的機會 41
牙買加的「故事」 46
驚心動魄的海上歷險記 53
第二段行程宣告結束 59
抵達成功的彼岸 69
這本書,說盡一切 79
美國總統的一封公開信 84
追求卓越,就是超越平凡 87
主動做事,工作無內外之別 102
生活面貌在於你雙手的描刻 110
勤儉:健康的習慣與美德 114
圓滿是執行的最高境界 122
做「問題獵手」,而不是「問題獵物」 127
執行三力:活力、激力、結果力 132
專注目標,任何困難都是機會 139
阿爾伯特•哈伯德的商業理念
阿爾伯特•哈伯德的人生理念 148
獲得成功的秘密在於你隨時想著成功 151
信心是抵達目標的前提和保障 156
忠誠要落實在具體的行動上 160
解決問題,不需要任何藉口 165
羅文,自發工作的最佳典範 169
任務在「高效+覆命」中完美完成 173
不抱怨是優秀人物的核心美德 177
迫切需要改變的是我們自己 181
培養有效落實的七個習慣 185
有所作為而不亂作為 191
用獵鷹的眼睛尋找隱藏的機遇 196
有耐性的人能獲得最好的獵物 200
拒絕拖延,果斷的人更有行動力 206
讓你的工作系統化和程序化 212
附錄
致加西亞的信(英文版) 218
故事人物簡介 232
序
作者序言
阿爾伯特•哈伯
《致加西亞的信》這本小冊子是在一天晚飯後完成的,而且僅僅用了一個小時。那天正好是一八九九年二月二十二日——華盛頓的誕辰日——我們正忙著準備出版三月份的《菲士利人》。
心情激動的我,經過一天,終於精疲力竭地寫完了這本小書。當時我正努力地教育那些行為不良的市民提高覺悟,重新振作起來,別再渾渾噩噩,無所事事。
儘管來自於一個喝茶時小小的辯論,但給我一個直接的暗示。當時我的兒子認為羅文是古巴戰爭中真正的英雄,他隻身一人出發,完成了一件了不起的事情——把信送給了加西亞。
他的話像火花一樣在我的腦海裏一閃,我兒子是對的,英雄是給加西亞送信的那個人。於是,我離開飯桌,寫下了《致加西亞的信》這篇文章。當時我沒把它當一回事,它在當月的《菲士利人》上出現時,甚至連標題都沒有。這一期雜誌迅速銷售告罄,要求加印的訂單很快來了。
十二份,五十份,一百份...當美國新聞公司訂了一千份時,我禁不住詢問我的一個助手是哪篇文章引起了如此的轟動,他說:「是關於加西亞的那篇文章。」第二天,紐約中心鐵路局的喬治•丹尼爾發來這樣一份電報:「將關於羅文的文章,印刷成小冊子,封底刊登帝國快遞的廣告,現訂購十萬份,請予以報價,並告知最快船期。」
我給了他報價,並且確定我們能夠在兩年時間內提供那些小冊子。當時的印刷設備十分簡陋,十萬冊書聽起來是一項十分可怕的任務。
我答應丹尼爾先生按照他的方式來重印那篇文章,最後的結果是,他居然銷售和發送近五十萬本這樣的小冊子,其中的兩三成都是由丹尼爾先生直接發送的。除此之外,這篇文章在兩百多家雜誌和報紙上轉載刊登,現在已被翻譯成各式各樣的文字在全世界流傳。
在丹尼爾先生印發《致加西亞的信》時,時任俄國鐵路局總長的西拉克夫親王正好在美國。他是美國中央鐵路局的客人,由丹尼爾斯先生親自陪同遊覽了美國,這本小書引起了親王的興趣,可能是因為它發行的數量很大,而不是因為別的什麼。不管怎麼說,他返回俄國後,就讓人把這本小書翻譯出來,發給俄國鐵路職工,讓他們每人一冊。
接著,其他國家也紛紛翻譯引進了這篇文章,從俄羅斯到德國、法國、西班牙、土耳其、印度和中國。日俄戰爭期間,每一位上前線的俄羅斯士兵手中都有一本《致加西亞的信》。日本人在俄羅斯俘虜的遺物中發現了這些小冊子,他們認定這是一件非常有價值的東西,於是便將它翻譯成了日文。
日本天皇下了一道命令:每一位日本政府官員、士兵乃至平民都要人手一冊《致加西亞的信》。
迄今為止,《致加西亞的信》的印數高達四千萬冊。可以說,在一個作家的有生之年,在所有的文學生涯中,沒有人可以獲得如此成就,也沒有一本書的銷量可以達到這個數字!
整個過程就是由一系列偶然與幸運的事情構成的。
內容連載
我是如何把信送給加西亞的
安德魯•羅文
「為了我們的祖國更美好,我們的生活更幸福,不管我們偉大也好,渺小也好,都讓我們做好自己的工作,推動自己的事業吧。」 ——霍雷斯
危難是快速成長的機會
「在哪裡,」麥金萊總統問軍事情報局局長阿瑟•瓦格納上校,「在哪裡能找到把信送給加西亞的人?」
「在華盛頓就有這樣一個年輕人,一個叫羅文的陸軍中尉,他可以替你把信送給加西亞!」上校很快回答道。
「派他去!」總統下命令道。
美國正在與西班牙交戰,總統急切地希望得到有關情報。他認識到美國軍隊必須和古巴的起義軍密切配合才能取得勝利。
他需要掌握西班牙軍隊在島上的部署情況,包括士氣、軍官尤其是高級軍官的性格、古巴的地形、一年四季的路況,以及西班牙軍隊和起義軍及整個國家的醫療狀況、雙方裝備。除此之外,還希望瞭解在美國部隊集結期間,古巴起義軍需要什麼樣的幫助才能困住敵人,以及其他許多重要情報。
總統的命令就三個字,如同上校的回答一樣,乾脆果斷。當務之急就是找到把信送給加西亞的人。
一小時以後,時值中午,瓦格納上校通知我下午一點鐘到軍部去。到了軍部,上校什麼也沒說,帶我上了一輛馬車,車棚遮得嚴嚴實實的,看不清行駛的方向。車裏光線幽暗,空氣也很沉悶,上校首先打破了沉默,問道:「下一班去往牙買加的船什麼時候出發啊?」
我覺得他又要和我開什麼玩笑了,也就沒把他的問話當真。我讓他等我一會兒,出去打聽一下情況。回來之後,我告訴他,一艘名為「艾迪羅德克」的英國船次日中午將從紐約起航。
「你能搭乘那艘船嗎?」上校緊接著問。儘管我一直認為上校是在開玩笑,我還是肯定地回答了他。
「那麼,」我的長官說,「你就做好乘船出發的準備。」
-
新書31折$69
-
新書79折$174
-
新書79折$174
-
新書88折$194
-
新書9折$198