征服者4:六合為家
- 作者:康恩‧伊古爾登
- 原文作者:Conn Iggulden
- 譯者:周沛郁
- 出版社:聯經出版公司
- 出版日期:2014-01-17
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9570843195
- ISBN13:9789570843194
- 裝訂:平裝 / 400頁 / 25k正 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
無堅不摧的蒙古鐵蹄隆隆逼近,
誰能挽救危亡在即的歐陸諸國?
當蒙古的無敵鐵騎遇上石牆與鐵甲騎士,
成吉思汗的英雄傳奇是否仍能延續不輟?
「征服者五部曲」是英國歷史小說家康恩‧伊古爾登的最新力作,雄踞書店暢銷排行榜,自2007年出版第一部後,已陸續譯為三十多國語文,並躋身各地歷史小說暢銷排行榜,並準備至中國取景改編為電影。
康恩‧伊古爾登繼重述羅馬帝國史的「帝王系列」後,親身走訪蒙古勘察,以細膩的筆法、跌宕起伏的情節,重現集天才戰將、軍事家、政治家於一身的成吉思汗的崛起歷程,為讀者以全新觀點重述這段八百年前,一個游牧民族如何締造震古鑠今曠世帝國的精彩故事。
在《征服者4:六合為家》裡,
成吉思汗在首次西征途中駕崩,遺命由三子窩闊台繼位,
他用征戰多年累積的財富,將和林建成最宏偉壯麗的城市。
但次子察合台心有不甘,雖有合撒兒、合赤溫與速不臺等老將坐鎮,
他仍虎視耽耽,誓言奪回理應屬於他的汗位...
汗位穩固之後,窩闊台汗派遣速不臺與哲別領軍,
帶領第三代各系長子拔都、拜答兒、貴由與蒙哥發動二次西征。
這支舉世最慓悍的鋼鐵勁旅橫掃歐亞大陸,
連克俄羅斯與中歐諸國,大軍直逼維也納城下...
眼見成吉思汗將國土連通東西兩大洋的夢想近在眼前,
信使卻在此時傳來驚天噩耗...
國際書評與媒體推薦
在歷史小說領域中,康恩‧伊古爾登儼然已自成一家──《每日鏡報》
伊古爾登為我們說了個精彩絕倫的故事...節奏扣人心弦,情節設定亦獨樹一格。──《倫敦時報》
伊古爾登編織出一個關於男性情誼、弓與劍、戰爭與草原召喚的精彩故事。──《每日快報》
宛如一部場面浩大的電影在我面前上演...在好萊塢改編這故事前,趕緊先讀為快吧。──《每日快報》
作者簡介
康恩‧伊古爾登(Conn Iggulden)
生於1971年,是英國著名歷史小說家,著有「帝王系列」(Emperor Series)與「征服者系列」(Conqueror Series)等多部歷史小說。2008年與弟弟哈爾合著的非文學暢銷書《男孩的冒險書》亦獲得廣大迴響,並已陸續推出一系列相關著作。
康恩的父親是英國人、母親是愛爾蘭人,他於倫敦大學攻讀英文,後於聖葛列格天主教學校擔任英文系主任。2003年,他出版首部作品,即「帝王系列」第一部《羅馬之門》(The Gates of Rome)後便辭去教職專心寫作。
「征服者五部曲」是康恩截至目前最暢銷的作品,敘述的是蒙古帝國的興衰史。自2007年出版第一部後,已陸續譯為三十多國語文,並躋身各地歷史小說暢銷排行榜。目前已有英國製片公司相中這個故事,準備至中國取景改編為電影。繼羅馬帝國與蒙古帝國的故事後,他的最新作品是將於2013年底推出的「薔薇戰爭」(Wars of the Roses)系列第一部《Stormbird》。
譯者簡介
周沛郁
台大森林系碩士,愛在真實世界裡旅行,在幻想世界中遨遊,化身作者和讀者之間的橋梁。
譯有《戰龍無畏》、《特洛伊二部曲:雷霆之盾》與《特洛伊 終曲:諸王殞落》、《繼承三部曲》等書。
第一部
西元一二三○年
第一章
空氣中的大理石粉末飛揚,在傍晚的陽光下閃閃發光。窩闊台驅馬騎過大街,耳目收盡周圍的情景和聲音,滿心澎湃。此起彼落的錘聲和高聲命令,給人一種急迫感。蒙古的萬戶軍集結在城外。他的將軍、人民被召集而來,見證兩年辛勞創造的成果──在荒野中建造一座城市,並讓鄂爾渾河順服屈從於他的意志。
窩闊台勒馬,看著一群工人裝載一輛貨車。工人在他的目光下緊張起來,利用繩子、滑輪,聚眾人之力,將一塊塊白色大理石挪到矮橇上,之後再把矮橇拖到工坊。窩闊台很喜歡那些乳白石塊上隱約的淡藍色紋路。生產石材的採石場歸他所有,在東邊數百里處,他前一年買下了上千個類似的採石場。
他顯然行事鋪張,毫不珍惜地揮霍金銀。他想著不禁莞爾。不知父親看到白色的城市從野地裏升起會作何感想。成吉思汗對人類建造的蟻丘向來不屑一顧,但這並不是敵人的古老石塊和擠擁街道。這是新都,而且屬於蒙古。
他繼承的國庫匯集了宋國和花剌子模的財富,傲視古今,但大汗從前不曾花用分毫。窩闊台僅靠著燕京的進貢,就能把所有房屋都包上白色大理石,甚至包上玉石也行。他在平原間為父親建了座紀念碑,也是他自己的汗庭。他建的宮殿有座塔,像潔白寶劍般矗立城市之上,讓所有人看到這國家已從區區氈帳與畜群壯大至此。