大頭尼 2 我注定天下無敵!(中英對照,精裝)
- 作者:林肯.皮爾斯
- 原文作者:Lincoln Peirce
- 譯者:吳茵茵
- 出版社:野人
- 出版日期:2011-07-28
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9866158470
- ISBN13:9789866158476
- 裝訂:精裝 / 384頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
美國狂銷熱賣超過1,750,000冊
已發行20國語言版本
《遜咖日記》作者 大拇指推薦
再次出擊的阿尼,真能贏得了頭號天敵嗎?
阿尼命中注定要做大事!但是……
「吉娜,妳知道嗎?如果我真想那麼做的話,我能跟妳做得一樣好。」我跟她說。
「那你為什麼不這樣做?」
「因為,」我回答,「好成績不是人生的一切!」
「是啊!還包括爛成績和留校察看。」法蘭西斯和泰迪跟著起鬨。
「聽好,愛因斯坦,」吉娜咆哮,「當你跟我同組的時候……成績和人生就是同一回事!」
天才中的天才阿尼,遇上了頭號天敵──資優生兼馬屁精吉娜全面入侵他的生活!
社會科分組,居然抽中和吉娜同組做報告,在不及格的陰影下,阿尼的爆笑漫畫能否力挽狂瀾?!
如願當上羊毛球隊隊長的阿尼,正意氣風發,卻得接受「肉腳」吉娜成為隊員,隊名還從「瘋狗老莫」變成了「可愛小貓」!!
他的另一個死對頭藍迪,不僅千方百計想復仇,更決定在球場上痛宰阿尼!!
就在千鈞一髮之際,阿尼真能大顯身手嗎?
這次留校察看的是阿尼?還是……?
本書特色
(1)圖文式英語學習
.爆笑情節高潮迭起,身歷其境看圖解意!
.丟開生字卡、拋掉文法書,輕鬆愉快學英語!
.全書中英對照,精彩句型大解析!
return the favor(以其人之道還治其人之身) bring it on(放馬過來)
mess around(胡搞瞎鬧) winner-take-all(贏家通吃)
I’m positive. (百分之百錯不了!)
It all evens out in the end. (到頭來大家算是扯平。)
(2)富含教育意義
1. 學習將心比心。
當吉娜在球賽中失分連連,阿尼忍不住對她大吼時,教練小聲地提醒阿尼他自己出糗時也很難為情,而吉娜不是故意打糟的。阿尼紅著臉表示明白了。
2. 不要對人有既定成見,每個人都有讓人意想不到的優點。
阿尼繪製了多幅富蘭克林的創意漫畫,使他們原本不及格的報告反而得到了高分;而吉娜也在關鍵時刻揮出了逆轉全壘打,使阿尼隊擊敗惡棍藍迪隊,贏得了全校總冠軍。
3. 將班傑明.富蘭克林的傑出生平,不著痕跡地融入情節之中。
富蘭克林不只發現了電,更是美國開國元勛,在發明、寫作出版與政治外交上均有傑出事蹟。
(3)享受閱讀樂趣
【阿尼解密】書中處處暗藏密碼,等待讀者動腦解答!
【阿尼附錄】簡筆七步驟,畫出大頭尼!
作者簡介
林肯.皮爾斯 Lincoln Peirce
著名漫畫家、作家,也是《大頭尼》連環漫畫的創造者。他的偶像是史奴比漫畫作者舒茲(Charles Schulz),而他的光頭造型也與史奴比有著異曲同工之妙。
皮爾斯從小學三年級就開始瘋狂嗑漫畫,到了五、六年級時,光是模仿畫查理布朗和史奴比已不能滿足他的創作欲望,於是著手創造自己的漫畫角色。如今,《大頭尼》系列已是皮爾斯的招牌代表作,曾刊登在兩百種以上的美國報紙,並於www.bignate.com每日線上連載,更有許多讀者進入「大頭尼島」(www.poptropica.com)玩線上闖關遊戲。該系列作品在美國銷售超過175萬冊,蟬聯《紐約時報》暢銷書排行榜20週以上,更發行20國語言版本。
大頭尼的人物扮相有型,性格鮮明,對白鮮活逗趣,文圖之間的結合,更展現出天衣無縫的相乘作用,令許多讀者讚嘆之餘,紛紛好奇詢問他究竟先畫圖還是先寫故事。皮爾斯的回答令人驚訝,他有90%的時間是花在寫作而非畫圖上,「因為有好的點子、設想情境,才能建構笑梗與對話,也才能有優秀亮眼的作品。」
皮爾斯目前與妻子及兩個孩子定居在美國緬因州的波特蘭市。欲知更多《大頭尼》資訊,請上www.bignatebooks.com。
開心讀《大頭尼》,讓人暑氣全消!
──楊美慧(臺北市立第一女子高級中學 英文教師)
炎炎夏日,讀大頭尼,讓我暑氣全消!
在這本情境漫畫故事書裡,大頭尼無疑是最吸引人的角色。他反應快,聰明積極,有中學七年級男生的初戀情愫,又有當羊毛球隊隊長的得意;有捉弄校園霸凌者的勇氣,也有積極爭取羊毛球賽勝利的決心。這個機伶又可愛的小子,加上其他角色的襯托,以及作者精心安排的許多細節,使得整本書讀起來趣味盎然,吸引我一口氣讀完,欲罷不能。
透過這個故事,我們似乎隨著主人翁大頭尼,經歷了發生在校園中有趣的一件件小故事,許多巧合的安排和惡作劇,讓人會心一笑。除此之外,最令我期待的是,書中大頭尼為了社會學老師的功課,而手繪漫畫介紹美國名人富蘭克林。以大頭尼的個性,他才不要老實規矩地介紹這位歷史人物,那可太無聊了!他把在圖書館查到的資料,以漫畫的方式畫出富蘭克林不為人知的有趣軼事,像是富蘭克林鮮少戴可笑的高聳假髮,情願以真實的禿頭示人(第68頁),還有,比起老鷹,他覺得火雞更適合當美國國鳥(第69頁)等等,讓人在閱讀時,不知不覺對這位美國名人,多一份親切與了解。
以英文學習的角度而言,這本書也絕對是一本值得推薦給青少年的好書!它的用字淺顯,又有許多生活用語,僅管這些用法,在課堂上不見得能學到,可是在故事中,卻是那麼自然地呈現,透過情境和圖片,我們就能輕易掌握而學會。例如,大頭尼的死對頭吉娜,總是誇耀自己是老師心目中永遠的好學生,但對大頭尼而言,事實上,吉娜根本就是個a complete suck-up (第21頁),依據成長經驗,我們多半可以猜出,“a complete suck-up”就是「不折不扣的馬屁精」。又如在no-snack zone(無零食區)沒有零嘴可吃的狀況下,大頭尼只能 gnaw on 桌腳了(第83頁),我們也多半能猜出,“gnaw on”即是「啃食」的意思。
總之,無論從快樂閱讀的角度,或是學習英文的角度,《大頭尼》都是一本非常精采的書!我讀完後,推薦給我的家人,也由衷推薦給大家,希望大家讀完,也能開開心心,暑氣全消!