小黃瓜國王
- 作者:克莉絲蒂娜.諾斯特林格
- 原文作者:ChristineNostlinger
- 譯者:林倩葦
- 繪者: 尤塔.鮑爾
- 出版社:台灣東方
- 出版日期:2008-08-08
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9575709179
- ISBN13:9789575709174
- 裝訂:軟精裝 / 216頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 部份全彩 / 初版
德語兒童文學大師經典 揉合幽默與真理
國際林格倫文學獎得主克莉絲蒂娜.涅斯林格經典作品
國寶級兒童文學作家林良.知名兒童文學工作者柯倩華
作家暨體制外資深教師李崇建 聯合推荐
他的頭上戴了一頂鑲滿寶石的金皇冠,腳趾塗了鮮紅色指甲油,
而且,只吃發芽的馬鈴薯。
這位國王陛下現在正大大方方的坐在我家的廚房……
據說,每幢老房子的舊地下室裡,都住著一個小黃瓜國王……
星期日早上,一條半公尺高的小黃瓜竟然闖進渥夫家,他頭戴寶石皇冠,腳塗紅色指甲油,自稱是庫米歐利王。小黃瓜國王聲稱自己被暴民逐出國門,傲慢的向渥夫一家尋求政治庇護。除了崇拜權力的爸爸和純真的弟弟尼克以外,爺爺、媽媽、姐姐瑪汀娜和渥夫都不喜歡小黃瓜國王,更不想讓他待在家裡作威作福。
小黃瓜國王得不到渥夫一家的尊敬和喜愛,便利用爸爸攀權附貴和急於付清房貸的心理支配爸爸、偷窺瑪汀娜和男朋友在花園吵架的情況、搜集渥夫模仿父親簽名的便條紙、偷取大門的鑰匙、郵票、圖書館寄來的逾期通知單、瑪汀娜的日記、信件和媽媽超額的帳單……藉機製造渥夫家人之間的衝突,以達到復仇的目的。
然而,渥夫查訪地下室、找到了庫米歐利人後,卻發現小黃瓜國王其實是個暴君,終日奴役人民,不准人民受教育,不讓他們填飽肚子,逼迫他們成天坐在地上咬泥土,為他建造一座巨大的宮殿……庫米歐利人忍無可忍,終於推翻暴政,將小黃瓜國王趕出地下室,準備合力建造屬於自己的安樂家園。
就在小黃瓜國王利誘爸爸弄破地下室水管、打算淹死庫米歐利人之際,渥夫一家及時採取行動,不僅拯救了可愛善良的庫米歐力人,也讓全家重拾以往的歡樂與和諧。至於可惡的小黃瓜國王,早已被裝在娃娃車裡送走了,再也不會回來……
來自奧地利的德語兒童文學大師克莉絲蒂娜?涅斯林格,以輕鬆、幽默的小說手法,讓讀者在捧腹大笑之餘,深刻明白「民主」的真義與可貴。尤塔?鮑爾的插畫精緻且充滿趣味,生動勾勒出小黃瓜國王傲慢的神情與姿態,更替本書添增不少閱讀樂趣。
作者簡介
克莉絲蒂娜.涅斯林格 Christine Nostlinger
一九三六年於奧地利的首都維也納出生,現仍住在這座優雅的城市裡,是當代奧地利和德語地區最著名的青少年暨兒童文學作家。
剛開始創作時,克莉絲蒂娜為報章雜誌和「奧地利廣播公司」(ORF)撰寫文章和劇本。一九七○年,她出版了第一本自寫自畫的童書《紅髮姑娘佛瑞德里卡》(Die feuerrote
Friederike);一九七三年,以《小黃瓜國王》榮獲德國青少年文學獎。這兩部作品都是以一九六八年以後開始盛行、反獨裁的自由主義運動為創作背景。克莉絲蒂娜也因這兩本書展開了兒童文學作家生涯,從此創作不輟,並且不斷在新作品中探討獨裁、性別……等各種被視為禁忌的議題。每年總會有數本繪本、兒童與青少年小說自她筆下誕生,繼而出版;截至目前為止,她已創作了一百多本作品。
除此之外,克莉絲蒂娜獲獎無數,曾獲德國青少年文學獎(1973)、奧地利青少年暨兒童文學獎(1975&1979)、國際安徒生文學獎(1984)、奧地利國家榮譽獎(1989)、蘇黎世童書獎(1990)……國際林格倫文學獎(2003),以及維也納童書獎(2007)。
她曾說:「我猜得出來孩子想讀哪種書,也知道孩子該讀哪些書。我迫切渴望把靈魂裡的某種東西寫出來,並期望孩子能一邊閱讀一邊大笑。我的每本書都是揉合這四個信念創作而成……」
克莉絲蒂娜不僅創作兒童與青少年文學作品,還寫了不少電視、電影和廣播劇本。即使如此,她仍謙虛的自稱為「文字工廠」。然而,在德語讀者的心目中,她地位崇高,被譽為「德語兒童文學大師」;其作品更被譯成二十多種語言,深深影響了世界各地的兒童與青少年讀者。
目前已由東方出版的作品有:「法蘭茲系列」(Geschichten vom Franz)、《伊爾莎離家出走》(Die Ilse ist weg)和《阿非的青春心事》(Olfi Obermeier und der Odipus)。
繪者簡介
尤塔.鮑爾(Jutta Bauer)
一九五五年生於德國漢堡,現居於德國,是歐洲相當知名的繪本插畫家與漫畫家,曾替許多童書與青少年書籍繪製插畫;克莉絲蒂娜.涅斯林格諸多作品的插畫都出自她手。另外,才華洋溢的尤塔也創作繪本,曾以繪本《尖叫媽媽》(Schriemutter)榮獲二○○一年德國青少年文學獎。
譯者簡介
林倩葦
台東大學兒童文學研究所博士生。現居於世界一個美麗的角落,與綠林和小溪為鄰,喜歡孩子與童書。譯有《當獅子向你問時間》、《狗兒沉睡時分》等書。
導讀
一種寧靜的革命╱李崇建(作家.體制外資深教師)
有一天,如果突然有位不速之客闖入你家,樣子像一條半公尺高的黃瓜,你會怎麼處理?
這條黃瓜「客」從你家地下室跑上來,頭頂鑲寶石的金皇冠,手戴棉質白手套,腳趾甲塗成紅色,趾高氣昂,自稱國王。你別看他一身貴氣,行為舉止可一點也不高貴,他絲毫不懂得尊重:沒有友善問候,態度輕蔑,並且張口、閉口「寡人」,只會對你的家人頤指氣使。
這位黃瓜國王怎麼會到你家呢?據說,他遭到自己國家的臣民「叛變」,才逃到你家來避難。
看到這裡,你是否已經想好該怎麼處理「這條黃瓜」了呢?將他掃地出門?還是報警處理?或者忍氣吞聲?
如果是我,可能會將他送進動物園,或是上網拍賣。
但是,本書的作者涅斯林格是一位人道主義者,絕不會像我一樣,用如此粗暴的方法對待「這條黃瓜」。她讓黃瓜國王闖入侯曼家,藉由這個家庭成員的對待方式,製造出一連串荒謬卻幽默的故事,嘲諷了某些人物,也喚醒受壓迫者的心靈,讓讀者從中省思。
小黃瓜國王落腳侯曼家,在爸爸的庇護之下,過著養尊處優的生活,而且目中無人;但是他的所作所為,並不真的像一位國王。你可以發現,古今中外所有受人稱頌的國王,不會只用權力壓榨、控制人民。因為國王雖有權力,卻也有其天職。
從外表的裝飾看起來,小黃瓜國王充滿高貴與權力。但他的行為無疑卑鄙難堪,想以控制的手段捍衛他的權利。就像德國的希特勒派遣蓋世太保監控人民;像明朝的宦官以東廠箝制百姓:小黃瓜國王竟然竊聽瑪汀娜的隱私,偷藏大門鑰匙、郵票、圖書館寄來的逾期通知單……等。這些伎倆,使他掠奪別人不願示人的祕密,用來討好爸爸,控制其他家人,得以繼續享有權利。
如果侯曼一家人繼續悶不吭聲的忍受,小黃瓜國王的權力將更擴大,家人的生活將更難以忍受。
我們不妨一起思索:是誰賦予小黃瓜國王這樣的權力?
從書中來看,第一個給予的人是侯曼家的爸爸,只因為愚蠢的利益交換。
爸爸既然能給予,表示他也是有權力的人,而且侯曼一家人都深為父親粗暴的對待所苦:渥夫考試成績不好,被爸爸打耳光!媽媽花錢,得瞞著爸爸。至於瑪汀娜,更道出了爸爸的控制:「看電視要看爸爸的臉色!吃飯要看爸爸的臉色!穿衣服要合爸爸的意!連笑也要爸爸高興才可以!」
這樣看起來,爸爸和小黃瓜國王有沒有相似之處?還有學校的林恩老師,也是以老師的權力粗暴的對待學生。
那麼,是誰賦予這些人權力?這個問題值得我們深思。
另外,涅斯林格還在書中藉由瑪汀娜說:「如果有人帶著軍隊去解散國會,將他不喜歡的人關起來,而且禁止報紙的言論自由,那就是『叛變』。可是,如果是人民把國王驅逐出境,成立國會、舉辦選舉、讓大家在報紙上說出想說的話,那才是『革命』。」
關於叛變與革命,很適合小讀者們討論,或者從歷史中找題材印證,這是有趣的議題,也相當耐人尋味。涅斯林格當然不是要小孩向父親革命,或者學生向老師革命!但受壓迫的人該如何說出自己的感受、維護自己的權益呢?這是大人及小孩都該思考的重點。
也因為有人不斷思考,使得社會有了革命性的改變,以臺灣為例:老師體罰學生,父母痛毆小孩(家暴),過去被視為理所當然,如今的法律已明令不准。
涅斯林格寫這本書時,也許反映了奧地利當時的社會狀況;果真如此,這本書也在進行一種寧靜的「革命」,驅逐的正是「小黃瓜國王」這樣的人或者體制。
克莉絲蒂娜?涅斯林格是一位傑出的童書作家,她的作品常在幽默中充滿關懷,對權勢充滿嘲諷。尤其在這本書中,將看似不重要的細節,輕輕以幽默帶過,卻又如此值得思索、討論。
比如小黃瓜國王,他的樣子如此可笑、穿戴如此高貴,卻只吃發芽的馬鈴薯(對人類來說,發了芽的馬鈴薯會分泌毒素,因此不能食用。);當他離開皇冠時,又顯得如此虛弱……這些細節,彷彿密碼潛藏在書中,各位小讀者不妨細細咀嚼,將會看到無比豐富的寓意在其中。