夜巡者
- 作者:盧基揚年科
- 原文作者:Sergey Lukianenko
- 譯者:熊宗慧
- 出版社:圓神
- 出版日期:2006-11-24
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9861331719
- ISBN13:9789861331713
- 裝訂:平裝 / 560頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
善有時披著惡的外衣行善,惡有時披著善的外衣作惡。
善與惡的界線是否真能分辨?
★長據俄國暢銷書榜7年,全球賣出美、英、德等多國版權,僅在俄國已熱銷兩百萬冊
★美國「亞馬遜」網站稱譽:《夜巡者》的小說世界媲美托爾金精心架構的奇想世界,也媲美艾西莫夫最好的作品。
★導演昆丁.塔倫提諾盛讚:我們才從《魔戒》中回過神來,無法想像還有什麼能使我們神魂顛倒,直到這部奇幻傑作的出現。……這是一部超自然力的史詩。
★原著小說改編成電影在俄國超越《魔戒》與《哈利波特》票房,美國福斯電影公司買下全球電影版權
我進入了影子幽界,我看得見你,你看不見我……
在光明與黑暗之界,善與惡混沌未明……
夜巡者以當下鮮活的俄國社會為背景,以奇幻科幻為架構,以推理手法為情節演進,保有俄國小說特有的哲思味卻又別出心裁──善惡二元共存的哲學辯證,除了驚悚、懸疑、刺激,更且發人深省。
這個世界是一個黑暗與光明既對立又共存的世界,半世紀前的大會戰讓雙方傷亡慘重,誰也不能戰勝對方,因此協議簽訂和約,各組巡邏隊維持秩序。
光明界的「夜巡隊」與黑暗界的「日巡隊」相互牽制著彼此的均勢,維繫著某種程度的和平生活。二十世紀末,莫斯科發生了數起兇殺案,無辜市民被黑暗勢力的吸血鬼非法殺害;同時間,又出現一位女子,她受到了黑暗惡念詛咒影響而產生強烈巨大黑旋風,有毀滅整個城市之虞。這些徵兆都預示著一場風雨欲來的善惡大對決即將展開……
名人推薦
學界、媒體人、創作者聯名推薦:(各界按姓氏筆劃排序)
暨南大學資訊工程學系教授李家同、台大外文系教授歐茵西
中國時報丁文玲、文化評論家南方朔、歷史學者胡忠信、謎人電子報主編紗卡、佳音電台主持人許承道牧師、聯合文學總編輯許悔之、聯合報副刊主任陳義芝、給我報報總編輯馮光遠、野葡萄文學誌黃基銓、PChome Online董事長詹宏志、TVBS主播詹怡宜
閃靈樂團主唱Freddy、奇幻文學創作者LQY、格林文化發行人郝廣才、新世代小說家陳國偉、作家蔡素芬、作家蔡詩萍、歌手?作家豬頭皮、奇幻文學創作者藍弋丰、奇幻小說評論者譚光磊
任何與托爾金、艾西莫夫,或者安萊絲的相提並論,甚至所謂「高爾基公園裡的哈利波特」,都是流於失焦的錦上添花:《夜巡者》應是一場目眩神迷的奇幻版「無間道」。在俄羅斯的冰天雪地裡,盧基揚年科召喚了黑色小說的傳統,警匪對峙在此成了超自然的善惡對立,但是善惡的絕對信仰不再,剩下的是環環相扣的機關算盡,而最終最終,當過河卒子死滅殆盡之後,那仍是一盤沒有贏家的和棋。位於陰陽邊陲的幽界,正像黑色電影裡的光影交疊,埋藏了善惡交鋒底下說不盡的妥協。──奇幻小說評論者 譚光磊
《夜巡者》不僅是一本趣味盎然的小說,也有思索無限的哲理深度,閱讀之餘不禁重新審視所謂「善與惡」的價值判斷。小說中討論的善惡二元對立而共存的觀點,若套在當前的世界局勢或台灣的現況,十分值得玩味,讓我們重新思考「對立」的涵義與目的。 ──暨南大學教授 李家同
《夜巡者》以善惡互補甚至善惡同體做為主要價值觀,並以現代社會為故事的發生背景,讓它在奇幻文學中的別具現代意味而更為引人入勝,欲罷不能!其故事令人不斷的在現實生活獲得印證與啟發。——閃靈主唱 Freddy
作者建構出一個複雜而完整的奇幻世界,重新定義所謂的善良與邪惡。故事裡主張有牌吸血鬼的殺人權利,也贊同為擴張善良一方的勢力,可以不擇手段。巫師與法術融入推理懸疑的劇情,再加上發人深省的哲學命題,構成了這麼一部絕妙作品。──謎人電子報主編 紗卡
小說寫得坦率而殘酷,同時又一針見血,讓人不得不佩服。惡本身不可怕,可怕的是它將永遠伴隨善共存,兩者誰也無法戰勝對方,小說所論證的這一點,猶如打開了潘朵拉的盒子,打破了邪不勝正的童話邏輯。──格林文化發行人 郝廣才
想像力超人,建立在現實基礎上的奇思異想,發展科學上仍無法具體證明而言之鑿鑿的四度以上空間,架構具有說服力的邏輯性,更以善惡、光明黑暗等人性辯證做為血肉,豐富了羅織的異想世界。情節舖陳與精采的細節,皆引人入勝。——作 家 蔡素芬
全書自序曲始就高潮迭起,讓人時時緊懸著一顆心,卻不淪於色調灰暗;情節環環相扣而不露痕跡,直到最後一刻都出乎意料。翻開此書,有如親自漫步莫斯科街頭,奇幻世界何需往異世界追尋,真實的莫斯科就栩栩如生,盧基揚年科將現實與奔騰的想像力結合得天衣無縫。難得一見的佳作。──奇幻文學創作者 藍弋丰
盧基揚年科建構了一個前所未見,但又極為迷人的世界觀,在那裡,日與夜、善與惡都不再具有絕對的價值,在一切的相對中尋求平衡,成為唯一的秩序與律法。這一系列難得的俄式奇幻精品,打破我們長期被歐美制約的小說品味與視界,令人讚嘆不已。──新世代小說家 陳國偉
黑暗與光明的永恆鬥爭,是常見的奇幻主題。但雞蛋若給大師烹調,也能成為佳餚。盧基昂年科就是這樣的一位天才。雖然我從沒去過莫斯科,他卻能讓我站在陰冷的地鐵內,看著一場又一場精采而華麗的光明與黑暗之戰。──奇幻文學創作者 LQY
跟隨《夜巡者》遊走莫斯科各處,出入我曾多次進出熟悉的地鐵站、街道、宇宙飯店……,卻不斷意外遇見吸血鬼、變形人、巫師,奇幻懸疑令人目炫,彷彿真實世界也與這些奇幻情境混合為一,讓我直覺驚悚。其中善惡共存、黑暗與光明均勢的觀念,尤其啟人深思。──台大外文系教授 歐茵西
難道風也是一個伴讀者,催促我一直看下去.... ──歌手/作家 豬頭皮
把目光投注在俄國這個古老的民族上,一定會有不一樣的感受。--聯合文學總編輯 許悔之
看完小說,我第一個動作是檢查自己頭頂是否出現因被詛咒而產生的黑旋風。而如果你對奇幻作品裡重覆出現的變形、魔法、吸血鬼……感到疲乏,很抱歉這本書都有,但我敢發誓,作者運用「超凡人」般的想像力,重新為善惡兩元論做了新穎的詮釋,並且把這些元素調配成一杯風味獨特的雞尾酒,令人一讀上癮。──野葡萄文學誌召集人 黃基銓
像看另一個世界景像,聽另一個世界言語,《夜巡者》的新情境、新思想,對寫作的人而言,是必要的挑戰,不可缺的閱讀訓練。--聯合報副刊主任 陳義芝
謝爾蓋.盧基揚年科(Serge Lukiyanenko)
一方面繼承了俄國最偉大文學家──契訶夫的醫生寫作傳統,一方面卻將讀者帶往另外一個不那麼嚴肅的世界。盧基揚年科鍾情科奇幻、被許多人稱為大眾暢銷作家,2004年,改編自他原著小說的同名電影《夜巡者》在俄國上映,短短一個月之內,票房竟然超過1500萬美元,觀眾近400萬人次,魅力更勝《魔戒》與《哈利波特》。日前已引起好萊塢的注意,購下全球電影版權,決定重拍。
細讀盧基揚年科的作品,不難看出東正教標榜的理性思維,情節充滿希臘哲學辯證的趣味精神。他認為,女巫、吸血鬼、黑暗巫師……都是「必要的惡人」,只有黑暗存在,才可能突顯光與善的真諦,善惡兩者的對立與平衡,構成了世界。加上原本的精神醫學背景,讓他描寫心靈的幽微曲折,更是入木三分。
盧基揚年科出身哈薩克,遊牧民族的血統,也替他的小說注入英美主流文學前所未見的新鮮元素。這群族裔包括了過去中國熟知的匈奴、鮮卑、突厥、契丹等「蠻夷」,哈薩克原意被認為是「戰士」、「自由的人」、「避難者」、「脫離者」,在遷徙過程中廣泛吸收周圍民族的文化內容,創造出豐富而具有特色的哈薩克文化,其文學藝術有書面文學和口頭文學,尤其後者的地位十分重要,有超過200部以上的長詩流傳。尋索盧基揚年科的文字,可以發現狩獵、原野民歌、綠洲農業、逐水草而居…等痕跡甚為明顯,而除了東正教的基督教傳統之外,哈薩克族還深受伊斯蘭教與薩滿教的影響,種種奇異且多元的因素,都使得這位俄國作家的創作路數與筆風獨樹一幟,值得讀者窺探究竟。——中國時報 丁文玲
國際媒體評論
我們才從《魔戒》中回過神來,無法想像還有什麼能使我們神魂顛倒,直到這部奇幻傑作的出現。……這是一部超自然力的史詩。──美國導演昆丁.塔倫提諾
盧基揚年科是當前俄羅斯最受歡迎、也是最好的作家之一!──美國《紐約時報》(The New York Times)
小說充滿了許多驚心動魄的場景和各式各樣神奇創新的細節……讓人著迷。──美國《華盛頓郵報》(The Washington Post)
這部城市奇幻小說有如伏特加一樣來勁。──美國《出版家週刊》(Publishers Weekly)
《夜巡者》的小說世界媲美托爾金精心架構的奇想世界,也媲美艾西莫夫最好的作品。──美國「亞馬遜」網站(Amazon)
無與倫比!綜合了杜斯妥也夫斯基和驚悚電影《活人生吃》,令人著迷得屏息凝氣。──英國《新政治家》週刊(New Statesman)
這本書讓我一口氣花三天三夜讀完,迫不及待想讀續集……寫得太好了。──英國「科幻線上」網站(Sci-fi online)
讓人一口氣從頭讀到尾欲罷不能。……如果你喜歡安.萊絲的《吸血鬼紀事》這類的小說,那麼一定會喜歡這本書。──英國「影輪」網站(Filmrot)
從史托克的《德古拉》之後,很久沒看到這麼細膩迷人的小說了。──德國《南德日報》(S?ddeutsche Zeitung)
小說的文字簡明,情節細緻……盧基揚年科深知如何牢牢繫住讀者的心,並處處展現其高度幽默。──德國「書蟲」網站(Buchwurm)
《夜巡者》為奇幻小說另闢蹊徑,即使平常不看奇幻的人也會感興趣。──德國「媒體熱」網站(Media-Mania)
網路讀者書評
我是盧基揚年科的忠實讀者。這是一本從頭到尾都好看且非常引人入勝的小說,結局饒富深意。我認為本書是當代奇幻小說的重要事件,許多平常不讀奇幻小說的朋友們都喜歡上它。──俄國讀者Marina Mulerova
這本書是我偶然買的,讀著讀著竟停不下來,直到最末頁才罷手!更誇張的是,我並不是一位感官特別敏銳的女孩,但居然能夢到小說裡的場景,而在街上漫步時也會不由自主地尋找起超凡人。太精采了!──烏克蘭讀者Yana
我有五十年科幻奇幻的閱讀資歷,這本書可以說是我近十年來讀過的最佳「系列書首部曲」。我讀起來欲罷不能,從晚上十點到凌晨三點讀完,半夜還會思考小說裡談的東西而無法入眠……──美國讀者J. B Kraft "lonestargazer"
本書綜合了間諜小說之王羅伯?勒德倫(Robert Ludlum)的驚悚,有典型的冷戰對立架構、誤導世界的權謀以及作戰諜報機構,而哲學內涵不像《駭客任務》那麼沉溺在自以為是的調子裡。──美國讀者Mr. G. R. Davies "MadBob"
我強烈推薦此書,不僅故事啟發性,角色更是奪目。盧基揚年科有天分能創造出那些令人喜愛的、引人注目的人物,他們的弱點、有深度都很具說服力。整個故事常常處於不可思議的情境,整體呈現出迷人的文化,快速的節奏、刺激的情節。我十分期待第二本《日巡者》的出版!──美國讀者Joseph
《夜巡者》不像是一本小說,根本像是三部小說,只是到了最後,三篇故事緊緊合一。而在這些故事裡,作者以神奇的動作場景讓步調緊湊,寫出的對話鏗鏘有力。在傳統的善惡議題中,盧基揚年科加入許多新的轉折。這是一本令人喜愛的小說,而且絕對讓讀者在喘息中期待第二本的來臨。──美國讀者Solinas
我承認,距離上次拿起書本時,已經有好一陣子了。盧基揚年科讓我想起來為什麼我喜愛閱讀這回事!這不是一本一絲不苟的科幻小說,更不是傳統的科幻小說,它是一本神祕小說。──美國讀者Liming
我嫉妒那些能讀俄文的讀者。因為只有他們才能讀到作者的第一手用詞,而且,他們能讀完四部曲。這本書輕易就能成為「我的最愛」之一,不僅是因為我放不下、在一天之內就讀完,他寫得很棒,角色描述之深和事件範圍之廣,卻又保留了神祕。儘管它超過500頁,絕對值得一讀,因為步調很緊湊。而且,如果你認識任何懂俄文的朋友,請務必跟他討論,我因此收穫甚多。──美國讀者Michael
看完電影之後,我迫不及待想要讀原著。我可等了六個月!而花了三個晚上就看完。我非常驚訝,原來電影只不過拍了原著的三分之一,第一篇而已。而另外兩篇一樣棒,讓我比看電影享受更多。我絕對會再讀一遍,而且真受不了得再等《日巡者》半年……──美國讀者Neo
這是一塊等待發現的寶石。我完全放不下。我可以理解為什麼它是俄國最暢銷的作品。小說的每一頁都緊抓你的注意力,一開始你可能有點搞不清楚,不過你一定很快就能跟上。我給這本書五顆星,希望其他人都能和我一樣享受!──美國讀者Q
《魔戒》加上《駭客任務》的完美組合!──美國讀者Jessica
害我都等不及看第二部了!──美國讀者Annika
現在是半夜一點,剛讀完《夜巡者》,但是又想要重讀……──美國讀者Alison
哇!我昨天從圖書館借回這本書,本來不太確定我會不會喜歡,因為我不認識這個作者。現在發現我竟然欲罷不能,書中的光明與黑暗的角色寫得真好,要跟上他們的計謀帷幄一點都不困難。我只知道,我一定要去買一本屬於我自己的!並且等著接下來的系列。──英國讀者Je
想要在火車上、公車上或任何交通工具途中找個伴,這本書就是唯一選擇!雖然它會讓你錯過站下車,因為你根本無法將目光轉移。書裡的細節描述不僅優極了,角色的發展也很微妙,能夠讓你深入這些人物,而且根本希望這一切真的存在!──英國讀者Cannonade
隱善作惡容易,棄暗投明困難。當預言開始左右故事的時候,似乎也在左右著我們的靈魂。當結局按照黑暗勢力的劇本進行著的時候,平衡到達終點。正在上演的並非真實,而註定消亡平衡的鑰匙,走向了邪惡的一端。大戰,近在眼前。更有意思的,光明被稱為夜巡者,黑暗被稱為日巡者。或許。因為有夜,才更需要光明。因為有日,才有黑暗垂涎。──英國讀者charlotte
比起《魔戒》正義必將戰勝邪惡的主題,要計高一籌。──英國讀者Hayat
跨類型小說的珍寶!──英國讀者Madboy
要拿《夜巡者》與《魔戒》相比,就像用乳酪與腳踏車、鬱金香和洗衣機相比一樣,您大可自己掰出一些此類無謂的比較,如果您想要讀那些沒什麼新意的書評。它的對話與細節,跟其他大不相同,根本無法以奇幻小說類型囊括之!我給五顆星!──德國讀者Freude
整本書最有趣的地方是「善」「惡」的完美交融。所有的事物都處在一種灰色的調性裡,沒有從頭到尾都完美的人,也沒有喪盡天良的超級大壞蛋。光明力量與黑暗力量一樣,也會無所不用其極只為達成目的;壞人也會情愛,也有友誼。總之,我的建議就是:去買!去買!去買!然後期待第二部。──德國讀者Andere
一本就算是極其暢銷的俄國小說,要能夠攻占德國市場還是不容易的,《夜巡者》竟然能夠外銷德國!感覺上,作者的靈感來源與《愛麗斯夢遊仙境》和《星際大戰》一脈相承,並且具有獨特的俄式魅力!──德國讀者dsa-andre
我把《夜巡者》、《日巡者》、《幽巡者》的俄文版都看完了,真是不可思議的好看!它凌駕於《哈利波特》,且建立在偉大的俄國文學傳統之上;而相較於《魔戒》,《夜巡者》並未劃分黑白、善惡,而是讓讀者自己思考善惡的真正差別究竟在哪裡。──德國讀者schoeder
閱讀疲勞對愛書迷來說,是件痛苦的事,但是治療它的不二辦法就是來一本更好看的書!《夜巡者》就是此種妙方。──德國讀者Joerg
它所表現的微不足道的細節與宏大的命運之間,千絲萬縷神祕而又必然的聯繫,正是俄羅斯文學一貫對人性深刻的理解與寬容。──德國讀者Bettina
整部作品是以幽默調性貫穿起來,這在此類型小說中非常罕見,卻也十分切合本書的整體感!──德國讀者miao
盧基揚年科的作品無法跟《魔戒》作比較,也絕對不會被比下去。他描繪了莫斯科那矇昧不明的幽界,危險昏暗,也正是迷人之處。──德國讀者Maike
毫無冷場!──德國讀者Fesselnd
我三天就看完這本書,完全無法脫身,而且還有些心痛,因為我看完了啊!──德國讀者Jan
寫得很有趣。我喜歡這本書分成三篇,也就是說有三個故事,但是彼此的情節相互交纏著,像捻成一條線似的。作者不參與自己筆下的任一方──光明或黑暗的爭戰,更明確說,是不評價任何一方。黑暗界是好的嗎?光明界是殘酷的嗎?這問題也同樣不需回應。──西班牙讀者Irina Shpet
我認為前本書兩篇寫得簡直是超凡入聖,奇幻小說就應該要這樣:構思、風格、情節、神祕感……都好得沒話說。第三篇雖然哲學味比較重,但不失為一個邏輯完美的句點。無論如何都值得一讀。──以色列讀者Roman Kizelshtein
作者簡介
盧基揚年科(Sergey Lukianenko)
歐洲科幻大會2003年度最佳作家
俄羅斯科幻大會2006年度最佳作家
1968年生於前蘇聯的哈薩克斯坦共和國,畢業於國立阿拉木圖醫學院,曾當過實習醫師,後來轉任《世界》科幻雜誌副總編輯。1988年發表首部作品──科幻短篇小說《毀滅》。1992年,小說《四十島騎士》廣獲好評,隔年,便轉為專職作家。至今出版小說數十部,並在國內得獎無數,包括俄國重要的「艾立塔獎」幻想文學發展貢獻獎史上最年輕的得獎人頭銜,是俄國當代最重要且最受歡迎的科幻奇幻小說家之一。
作者官方網站 http://www.lukianenko.ru/rus/ (俄)
作者官方部落格 http://mirfan.ru/sl/ (俄)
作者英文簡介 http://www.rusf.ru/lukian/english/index.htm (英)
譯者簡介
熊宗慧
俄羅斯國立莫斯科大學語言系文學博士、文化大學俄語系學士及碩士。現任文化大學俄語系兼任助理教授。
著作有《當酸黃瓜遇上伏特加》(天培),譯作有《阿赫瑪托娃抒情詩選》(桂冠)、《包心菜奇蹟》(大塊)。
一口飲盡,滋養靈魂──讀《夜巡者》恍如喝伏特加
文∕丘光
莫斯科的隆冬天黑得快,差不多下午三點就灰灰濛濛,每當雪花慢飄,尤其令人神思恍惚。在這似暗非明的時刻,特別給人一種不知所措的尷尬、一種該工作維生還是該休息作夢的猶疑。《夜巡者》就是走在這般冬夜時分雜錯著現實與夢境的路上,領著我們看看莫斯科的生活與幻想。
讀這本小說的滿足感是厚而不膩的,它用奇幻科幻的糖衣裹著多層次的餡料,讀時緊張刺激,間或迸出驚呼,讀畢回味無窮。首先,它結合《魔戒》般的奇幻想像與俄羅斯的科幻傳統,給我一個幻想類型小說的新體驗;接著,懸疑凶案與解謎的鋪陳給我讀推理小說的起伏心情,機巧的人性刻畫給我社會小說的人物戲劇張力,整體的布局給我下棋或打牌的機智謀略;最後,善惡二元辯證對照世界及台灣現勢則啟發我反覆哲思。
小說調和了多種文類,分層疊次間伏筆處處,不時加上視覺動態化的敘事,而結局收尾令人拍案,將一路過來的詭異、迷茫、驚悚、疑惑、震撼等種種心情最終指向了一個感受──讀完《夜巡者》彷彿走了一趟莫斯科的暗夜行路。
閱讀的多重滋味
光明與黑暗的永恆爭鬥是本書的大局面,這看似老生常談的主題,待跨進扉頁後卻驚覺,這可是不尋常的二元對抗,是光明與黑暗兩方簽定和約各組巡邏隊維和均勢的世界觀,而非邪不勝正的「普世價值」。
小說在莫斯科現實生活中架構了一個奇想世界,不是傳統奇幻小說所謂的平行架空世界,而是兩個交纏在一起的世界,虛實之間難以分割,因此產生許多衝突。我不記得是不是有誰說過「衝突為高潮之母」,但似乎就是這麼一回事,精采的情節由此源源不絕湧出。
「超凡人」是這裡奇幻元素的中心,這種人存在於你我生活周遭,舉凡擁有超自然能力的人便是,其中有光明與黑暗之分。它的趣味點在於,字裡行間頻頻展現出的說服力,使看完小說的讀者會發現,除了吸血鬼、變形人、巫師等,搞不好自己就是一個潛在的超凡人,只是法力或多或少,或尚未被啟蒙。
「幽界」這個科幻概念則作為小說架構的縱深,它有點類似傳說中第四空間的時間界,超凡人可從自己的影子中跨進幽界,從事許多超自然力行為。不過,你可千萬別偷偷試著跨進自己的影子,因為幽界會吸取人的力量,如果你不懂得怎麼走出來,慢慢就會力竭而永遠被禁閉在幽界中成了幽魂。
在時空架構好之後,「推理」便成為進場人物與事件發展的主要手法,當然要有偵探的角色,也有待破解的懸案,以及詭譎的計謀──推演下來很像是一盤棋局或牌局。每個角色都像是一個棋子,能控制棋子的只有少數的主謀,時而聲東擊西,時而棄子求勢,時而虛張聲勢,偶有意外的小卒渡河升王攪亂全局……讀者可以感受到作為他人馬前卒的男主角,在有限資源下奮勇查案的樂趣。
思索的再三玩味
我們在傳統市場上買菜的時候,要辨明銀貨相稱,一定要過磅,而且要先歸零。《夜巡者》既然要辯證善惡,當然也得有個標準,於是,小說中的善惡界定幫我們的道德磅秤歸了零:當你面對任一事件,只考量自我利益就是趨惡,先考量大眾利益就是趨善。善惡在此一念之間分道揚鑣,光明與黑暗也自此區隔。若從這觀點來衡量我們的日常生活,想必處處充滿了小惡,在人性現實面幾乎無法根除小惡,大惡又往往源於小惡,因此,善惡有著永恆的衝突對立,但也無可避免地共存。
這就是小說所要傳達的思想──善惡永恆對立而共存,儘管這樣的思辯由來已久,但這種觀念迥異於主流的「邪不勝正」故事,也正因為如此,才大大拓寬了小說的議論空間。
總括而言,善、惡、愛是本書骨子裡的三個主要成分,善惡一如天平之二端,愛如法碼,愛小趨惡愛大趨善各分左右,可見維持天平的均勢,愛既是贊助者,也是破壞者。弔詭的是,大愛與小愛、善與惡是否真能當下立判?其實不然,因此小說裡常常看到──善披著惡的外衣行善,惡披著善的外衣作惡。幽默的作者還不避諱地調侃自己的「祖國蘇聯」,說社會主義制度最早也是光明界抱著大愛的善意初衷而辛苦建立的,後來卻演變到不可收拾的地步,終於一九九一年垮台收場。
伏特加的回味
除了前面的感覺之外,還有一點最神妙的就是,我讀《夜巡者》恍如喝到伏特加一樣,而且是俄國式喝法。哦,或許你不曉得什麼叫俄國式喝法。如果用最簡單的形容,不妨參考我在莫斯科生活體驗所得來的八字小心得:一口飲盡,滋養靈魂(原心得較長抄錄如後,供參)。因為小說情節緊湊讓人一口氣讀完,其中所提及的哲思辯證卻如影隨形地盤旋在腦中──而且,這思緒可怕的不是驅不散,而是不想驅散……
*喝伏特加的心得:
俄國人喝伏特加,真正的喝法是要一杯(男子約100cc)一口飲盡,切勿在口中停留,讓純淨如冰川的酒水一路從口腔順流至腹腔,然後腹中的酒精再如火山熔岩迸發般逆行竄燒而上,隨即順勢將一股蕩人心魄的氣息從口中呼出,電光石火間,最好是先吸一口黑麵包天然發酸的香氣,或學流浪漢吸一口自己經年不洗亦同樣有發酸效果的衣袖,或甚至模仿粗獷的男子漢吸一口自己帶點汗味的手背皮膚毛細孔間蒸散的發酵韻味,再統合呼出那一口氣,才是真暢快。如此對飲三巡左右,眼前方可出現一片驅不散、也不想驅散的白茫茫雲霧……難怪宿舍管理員跟我說:「葡萄酒滋養肉體感官,而伏特加滋養心靈魂魄。」 ~ 摘自我的莫斯科留學筆記本
(本文作者為一九九一年八月十九日蘇共政變的目擊者,親臨克里姆林宮外的紅場見證共產政權瓦解──此即小說中提及的莫斯科夜巡隊以善之名行社會大改造而最終失敗之役。)