日本comic essay天后k.m.p.終於登陸台灣!兩位女孩的「饅頭人」可愛模樣,在台灣早己的讀者,現今堂堂中文化!這是他們最受歡迎的遊記圖文書系列之一,帶大家到葡萄牙去玩。k.m.p.不去大城市,反而跑到鄉下地方,住在南方超級小城,人口只有一點點的埃斯特雷莫什與蒙沙拉修,玩起「學當地人生活」的家家酒遊戲。把自己當作當地居民,跟當地人一起吃飯買東西,每天東晃西看,什麼事情都新奇。漂亮的白牆與門、各式各樣有型有款的歐吉桑、試吃有公共廁所味的起司、惡搞人的提款機與電腦、狹窄到一坐下臉就貼到門上的廁所……當然免不了會有人生地不熟的文化與民族性格差異。但不管好事壞事,到了她們筆下全都生動有趣。
k.m.p.對世界保持高度的好奇心與寬容,隨時隨地發掘平淡日常之下的新奇,加上獨具風格、生動幽默的圖畫與文字,讓讀者在看了「饅頭人」的「遭遇」,捧腹大笑之餘,也多了一雙眼睛,以不同角度窺看世界與生活。
作者簡介
k.m.p.
日文「存錢計畫」的簡稱。為了做自己喜歡做的事情還能賺錢,村松江梨子與中川碧決定辭掉固定工作,以「k.m.p.」為代號,開始創作活動。初期以手工創作雜貨,後為雜誌等刊物繪製可愛的漫畫專欄。1996年以結合漫畫、插畫、照片、手寫字的遊記《因為喜歡埃及》廣受歡迎,後又陸續推出同手法的《越南團團轉》(1998)《葡萄牙,早、中、晚。》(2002)等遊記,發抒生活意見的《每天團團轉》、《k.m.p.搶錢計畫》等圖文書,及《丸山先生的幸福》等繪本,並在《達文西》、《主婦之友》、《書的旅人》、《日本蹓蹓步》等許多知名雜誌上連載。
目前已出版23本書,都極受歡迎。尤其是旅行與生活意見圖文書更是長銷熱賣,雜誌邀約不斷。不論品質或創作量,此二人夢幻組合在日本comic essay出版品中都罕見敵手,堪稱日本的comic essay天后。
k.m.p.以插畫、照片及手寫字,表達出對旅行、生活細膩的觀察與幽默感,或具同理心,或自我解嘲,或苦中作樂。「我們很樂於看見自己的想法(發想)能夠一一實現(行動)。工作、遊戲和生活如果能夠互相結合,再美好也不過了。」
譯者簡介
黃碧君
1973年生。輔大日文系、日本東北大學日本文學碩士。現為自由文字工作者。譯有《數位強國加拿大》(津山惠子)、《奇蹟少年》(日木流奈)、《小星星通信》(奈良美智)、《在愛與戀之間》(江國香織、迂仁成)、《幻想圖書館》(寺山修司)、《奇怪ㄋㄟˋ》(青木由香)等書。