法國中尉的女人

法國中尉的女人
定價:450
NT $ 94 ~ 405
  • 作者:符傲思
  • 原文作者:John Fowles
  • 譯者:彭倩文
  • 出版社:皇冠
  • 出版日期:2006-02-07
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9573322153
  • ISBN13:9789573322153
  • 裝訂:平裝 / 544頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

當代後設小說大師最膾炙人口的不朽代表作!
所有文學書迷渴求已久經典中的經典!

2005年諾貝爾文學獎得主品特親自改編成電影劇本!
榮獲麥米倫銀筆獎、W. H. 史密斯文學獎!
英國讀者票選為20世紀最受歡迎的15大小說!

郝譽翔◎導讀 朱天心.南方朔.陳文茜.楊 照.蔡珠兒.蔡詩萍.駱以軍.鍾文音.韓良露等20位名家一致強力推薦!

【新政治家】雜誌:『一本極致、透徹,富有深度而令人滿足的藝術品,讓我說著說著,幾乎又馬上想再讀一遍。』
【經濟日報】:『一部深情款款的文學作品,同時也是絕無僅有的說故事典範!』
【愛爾蘭時報】:『令人愛不釋卷的精彩傑作!』
【觀察家日報】:『非常傑出的表現!如《蝴蝶春夢》和《魔法師》一樣扣人心弦!』
【泰晤士報】:『符傲思憑著獨到的筆觸,刻劃出偉大的維多利亞時代,細膩而不做作。』

  那是一張令人難忘的面龐、一張悲劇性的臉孔,
  面龐上所湧出的悲傷,讓查爾斯感到如此的震撼,
  而他必須再多看幾次,才能確定這並不是錯覺。
  但是,她彷彿像是一個夢中的影子,
  清楚傳達出獨特的拒絕姿態──別靠近我……

  莎拉佇立在那灰暗蜿蜒的科布堤上,任由海風吹動衣襬,她卻文風不動地凝神眺望那無際的海洋,彷彿是一個從神話中走出來的影子。

  當莎拉轉過頭來,查爾斯感到她的目光彷彿穿透了他的身體,讓他立刻覺得自己似乎闖入了禁地。在那之後,查爾斯不自禁地一次又一次回想當時的情景,莎拉悲戚的神情完全佔據了他所有的思緒,甚至連未婚妻蒂娜都不再重要了。

  當查爾斯在荒涼的懸崖草原上,再次遇見這位『法國中尉的女人』時,在那一刻,他深深體會到她遭受社會放逐的孤寂,他更看清了一個事實:此刻他正站在危險的懸崖邊緣,在那一瞬間他真想要跳下去,不,他非跳下去不可……

  《法國中尉的女人》是國際文壇公認的當代後設小說大師符傲思最膾炙人口的經典代表作,被英國讀者票選為二十世紀最受歡迎的十五大小說之一,並由二○○五年諾貝爾文學獎得主、英國劇作大師哈洛德?品特親自執筆跨刀改編成電影劇本。

  書中符傲思以令人驚歎的筆法,描摹出十九世紀英國維多利亞時代的神韻,而創意獨具的三種結局,更引發讀者無窮的想像和熱烈的討論,堪稱所有文學書迷最渴求的經典,也是一本書架上絕對不能缺少的不朽傑作!

作者簡介

當代後設小說大師──符傲思 John Fowles

  一九二六年生於英格蘭南部的愛塞克斯郡。二次大戰時應徵入伍,在皇家海軍陸戰隊服役兩年,擔任中尉。戰後進入牛津大學學習法語和德語文學。
  符傲思從一九六三年起專職寫作,他被推崇為當代文壇的後設小說大師,不僅關切創作過程與文學作品間的關係,更致力於各種文學形式的實驗,以及開展新的小說形式與理論。他的作品已成為全世界大學英語系和文學系學生的必讀教材,重要性由此可見一斑!
  在他的眾多作品中,《蝴蝶春夢》是其成名處女作,書中巧妙運用自白與日記對照書寫的形式,來推衍男、女主角的對位關係與微妙的心理變化,並對六○年代盛行的驚悚片、偵探片等類型電影,以及羅曼史、古堡小說等文學形式進行擬諷。出版至今銷量已超過五百萬冊,並被美國名導演威廉?惠勒改拍成電影,曾贏得坎城影展最佳男、女主角大獎,並榮獲奧斯卡金像獎男、女主角提名。
  符傲思的另一代表作《魔法師》,被選為二十世紀百大英文小說經典。符傲思在以寫作為業之前,曾在希臘、英、法等國擔任了十二年的教職,其中在希臘斯佩德西島上度過的兩年,對他後來的生活和作品都有著啟蒙性的作用,而《魔法師》也正是這一影響下的代表作品。全書在心理描寫上極為細膩深入,結構奇巧,故事在歷史和現實間不斷切換,撲朔迷離,更揉合了文學、哲學、繪畫、音樂及自然科學等方面的知識,帶領讀者體驗了一場難以置信的閱讀冒險。 至於最為人熟知的《法國中尉的女人》,則曾榮獲麥米倫銀筆獎和W. H. 史密斯文學獎。符傲思戲擬十九世紀小說的敘述形式,批判寫實主義對於創作的壓制,並利用多重開放式結局賦予小說更大的詮釋空間。本書並被二○○五年諾貝爾文學獎得主、英國劇作大師哈洛德.品特親自改編成電影劇本,由影后梅莉?史翠普主演,她並因此獲得一九八一年奧斯卡金像獎最佳女主角提名。
  符傲思長年定居於英國南部的來木鎮,而此地也正是《法國中尉的女人》故事的發生地。他於二○○五年十一月因心臟病病逝,享年七十九歲。

譯者簡介

彭倩文
  淡江中文系畢業,紐約市立大學戲劇研究所肄業。現為專職翻譯。譯有《哈利波特》系列、《別跟山過不去》、《黑獄來的陌生人》、《歐洲在發酵》、《漢娜的女兒》、《愛上月亮的男人》、《辛德勒的名單》、《法斯賓達的世界》、《搖滾樂社會學》等書。

 

內容連載


在過去將近七百年來,這道俗稱為科布堤的堤坊不曾有過任何改變,在來木鎮當地人眼中,它只是一列如長爪般沿著海岸蜿蜒前進的古老灰牆。事實上,它跟鎮上有段距離,就像是一個迷你版的皮利亞斯港,跟來木鎮這個縮小版的雅典城遙遙相隔,因此本地人似乎對它不屑一顧。但他們在過去數世紀中為了修護這道科布堤耗,費了無數財力心血,因此這股憎惡並不是毫無來由。不過,對那些沒繳太多稅,或是較有眼光的人來說,這裡可稱得上是英國南邊海岸最美麗的一座海邊堡壘。依照旅遊書的說法,這是因為它散發出一股英國七百年歷史所醞釀出的濃郁芳香,是因為當年戰船曾在此揚帆出海,前去迎擊西班牙的無敵艦隊,是因為蒙默思公爵曾在附近登陸,但它的魅力絕對不止於此……最主要還是因為,它本身就是卓越的民間藝術瑰寶。

然而,你若是在一八六七年,跟當天那名男子一樣眺望北方的陸地,你將會看到一幅和諧的風景。在科布堤與內陸的交界處,有著十來間房舍與一座小型造船廠,造船台上放置著一艘如方舟般的小型帆船骨架,交織成一幅如詩如畫的美麗景象。越過傾斜的草坡往東方望去,就會瞥見半哩外來木鎮上鋪著茅草與石板的屋頂,在中世紀時這裡曾是一座繁華城鎮,但隨後就日漸沒落。西邊是當地人稱為陶器崖(Ware Cliffs)的灰暗懸崖,巍峨聳立在砂礫遍佈的海灘上,當年蒙默思即是在此開始他那愚不可及的自毀行動。越過這些風景朝遠方望去,是一片連綿起伏,覆蓋著蓊鬱樹林的懸崖峭壁。由此看來,科布堤似乎可算是此處的最後一座堡壘,抵擋住大自然對於西邊海岸的侵襲。我這個說法同樣也禁得起考驗。當年這個地區一片荒蕪,而現在也只不過多了幾座淒涼的海邊小屋。

那位小姐穿著當時最時髦的款式,時尚界在一八六七年興起了一股新風潮:人們開始棄絕附有襯架的大蓬裙和寬邊軟帽。他可以透過望遠鏡瞥見,她身上那件深紫紅色的裙子,輕薄貼身得幾近大膽──而且也短得嚇人,在那華貴的綠色大衣,和那雙正輕巧踏著堤岸護牆的黑色靴子之間,裸露出兩隻白晰的腳踝。在她那罩著髮網的髮髻上,戴著一頂極端不搭調的平頂捲邊圓形男帽,帽邊還綴上一簇精緻的白鷺羽毛──純樸的來木鎮仕女們大約得再多等一年,才會有勇氣戴上這種風格的女帽。那名身材高大的男士穿著一身無懈可擊的淺灰色服裝,手裡握著一頂大禮帽,兩邊的鬢角修得很短,這是因為英國男性時尚泰斗在一、兩年前斷言,留大把落腮鬍感覺有些粗俗──也就是說在外國人眼中顯得荒唐可笑。在今日看來,那位小姐的服裝鮮豔得幾近刺眼,但那時人們才剛發現苯胺染料,難免有些不知節制。但話說回來,當時女性的行為舉止受到過多的禮教束縛,因此在服裝色彩上力求鮮豔搶眼,而不是低調素雅,也可以算是某種心裡補償吧。

但對那名手持望遠鏡的人來說,最令他感到困惑的卻是另一個人影。它佇立在那灰暗蜿蜒的科布堤上,站在最接近海洋的堤道盡頭,靠在一根倒扣在地、權充繫纜柱的古老砲管旁邊。它穿著一身黑衣,海風吹動它的衣襬,但那個人影卻文風不動地凝神眺望,眺望那一望無際的海洋,彷彿完全不屬於這卑微瑣碎的鄉村生活,而是一尊悼念海上亡魂的活生生紀念碑,一個從神話中走出的影子。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    21
    $94
  2. 新書
    9
    $405