從有栖川有栖自稱是「九○年代的昆恩」這句話,不難看出他對推理小說的抱負與創作路線……一面堅守解謎推理小說的傳統創作形式,一面繼承艾勒里‧昆恩精緻的解謎過程之寫作架構。──傅博(推理名家)
作家大多用母語寫作,所以閱讀時,細心地探尋便可發現該語言的特性與氣氛。……有栖川有栖正是把自己母語的特性展露得非常明顯的作家。──宙璇(文字工作者)
已退休之某企業創辦人的屍體被安置在椅上,看似悠閒地望著庭園的風景,一個餘興節目竟帶來意料之外的悲劇?本以為偽造得天衣無縫的遺書卻被識破,是哪裡出了問題?知名女作家在雨後的公園涼亭中被殺,雨中的腳印與破案有無關係?《英國庭園之謎》收錄〈英國庭園之謎〉、〈完美的遺書〉、〈雨天決行〉……等六篇精采短篇,作者有栖川有栖以玩心設計了許多充滿魅力的謎團與暗號,被譽稱為充滿稚氣、本格推理中少見的有趣短篇作品。其筆下最受歡迎的推理搭檔火村與有栖川再次登場,帶您領略推理解謎的樂趣!
本書特色
★作者現任日本「本格推理作家俱樂部會長」。
★國名系列第四集,收錄六篇精采短篇傑作。
★本格推理小說中有趣的短篇作品,充滿作者玩心的暗號與謎團!
★資深推理謎宙璇 專文推薦
★資深推理名家傅博 系列導讀
作者簡介
有栖川有栖,1959年生於日本大阪市,推理作家,現任「本格推理作家俱樂部」會長。作品風格奇譎且邏輯縝密,乃新本格推理經典,筆下偵探以江神二郎與犯罪學者火村英生助理教授最為著名。目前活躍於推理文壇,著作頗豐,擁有廣大讀者群,2003年以《馬來鐵道之謎》榮獲日本推理作家協會獎。代表作品有《魔鏡》、《第46號密室》、《俄羅斯紅茶之謎》、《瑞典館之謎》、《巴西蝴蝶之謎》、《幻想運河》、《英國庭園之謎》……等。
譯者簡介
林敏生,淡江大學東語系、文化大學日本研究所畢業。曾任出版社之專業翻譯、日文編譯,亦曾任台灣東販、台英社、民視文化的日文特約翻譯。譯有《日本偵探小說選Ⅲ:甲賀三郎作品集1》、《日本偵探小說選Ⅴ:大阪圭吉作品集1》、《日本偵探小說選Ⅷ:?尾四郎作品集2》、《腦髓地獄》、《巴西蝴蝶之謎》等近兩百冊譯作。