Victor Segalen has come to be widely recognized in recent years as one of the luminaries of French modernism. Trained as a surgeon and Chinese interpreter, he wrote prolifically in a variety of
genres. With this highly original collection of prose poems in French and Chinese, Segalen invented a new genre--the "stele-poem"--in imitation of the tall stone tablets with formal
inscriptions that he saw in China. His wry persona declaims these inscriptions like an emperor struggling to command his personal empire, drawing from a vast range of Chinese texts to explore
themes of friendship, love, desire, gender roles, violence, exoticism, otherness, and selfhood. The result is a linguistically and culturally hybrid modernist poetics that is often ironic and
at times haunting. Segalen's bilingual masterwork is presented here fully translated, in the most extensively annotated critical edition ever produced. It includes unpublished manuscript
material, newly identified sources, commentaries on the Chinese, and a facsimile of the original edition as printed in Beijing in 1914. Volume 2 of this work will be available online at
www.wesleyan.edu/wespress/segalen2 and www.steles.org.