As part of the larger, ongoing movement throughout Latin America to reclaim non-Hispanic cultural heritages and identities, indigenous writers in Mexico are reappropriating the written word in
their ancestral tongues and in Spanish. As a result, the long-marginalized, innermost feelings, needs, and worldviews of Mexico’s ten to twenty million indigenous peoples are now being widely
revealed to the Western societies with which these peoples coexist. To contribute to this process and serve as a bridge of intercultural communication and understanding, this groundbreaking
anthology—to be published in three volumes—gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco
Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol. Volume Two contains poetry by Mexican indigenous writers. Their poems appear first in their native
language, followed by English and Spanish translations. Montemayor and Frischmann have abundantly annotated the Spanish, English, and indigenous-language texts and added glossaries and essays
that discuss the formal and linguistic qualities of the poems, as well as their place within contemporary poetry. These supporting materials make the anthology especially accessible and
interesting for nonspecialist readers seeking a greater understanding of Mexico’s indigenous peoples.