20世紀70年代,在哈佛求學的金介甫先生接觸到了沈從文先生作品,他在博士論文寫作期間,專程來中國多次拜訪沈從文。完成論文之後,他寫成了The Odyssey of Shen
Congwen一書,金介甫由此成為在西方世界介紹、研究沈從文的重要學者之一。金介甫寫作此書時,掌握了大量的一手資料,包括一些來自西方的獨特資料,完整呈現了沈從文當時的生活環境和時代氛圍,傳遞出作者清晰的歷史觀念和厚重的生命意識:在對沈從文的文學成就進行評價時,又能放諸世界文學發展和傳播的大環境里,彰顯出沈從文的文學價值和地位。《他從鳳凰來:沈從文傳》英文版傳到中國以後,經過蕭乾、荒蕪先生等人引薦,資深翻譯家符家欽先生翻譯了此書。其譯文精準、流暢,又得沈從文先生筆墨趣味:所引材料詳實,盡顯原著面貌。20世紀80年代以來,該書中譯本曾以《沈從文傳》為名出版。本次出版,釐清了版權,文本校訂詳實細緻,是近二十年來作者首次授權出版的中文版。
金介甫(Jeffrey
C.Kinkley),美國漢學家,退休前為美國紐約聖若望大學歷史系教授。1972年開始研究沈從文。1977年以論文《沈從文筆下的中國》獲得哈佛大學博士學位。金介甫著《沈從文傳》是公認的沈從文研究里的重要作品之一。符家欽,當代著名翻譯家,四川合江人。長期從事翻譯工作,1978年起任中國大百科全書出版社英文組組長。1984年因病截癱致殘,但他在輪椅上依舊以一年出一書的進度與命運抗爭,先後出版過著作及譯著24部,共計600多萬字。因對沈從文作品的喜愛,以及對金介甫文章的看重而精心翻譯了《沈從文傳》一書,期間與金介甫進行了很多深入的探討,譯筆盡顯流暢、精準,極具可讀性。
作者介紹
金介甫(Jeffrey
C.Kinkley),美國漢學家,退休前為美國紐約聖若望大學歷史系教授。1972年開始研究沈從文。1977年以論文《沈從文筆下的中國》獲得哈佛大學博士學位。金介甫著《沈從文傳》是公認的沈從文研究裡的重要作品之一。符家欽,當代著名翻譯家,四川合江人。長期從事翻譯工作,1978年起任中國大百科全書出版社英文組組長。1984年因病截癱致殘,但他在輪椅上依舊以一年出一書的進度與命運抗爭,先後出版過著作及譯著24部,共計600多萬字。因對沈從文作品的喜愛,以及對金介甫文章的看重而精心翻譯了《沈從文傳》一書,期間與金介甫進行了很多深入的探討,譯筆盡顯流暢、精准,極具可讀性。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$355