朱生豪1947年世界書局譯本,原滋原味。英倫復古封面配19世紀英國皇家水彩協會會長約翰·吉爾伯特爵士精美插圖,經典重現。包含《第十二夜》《終成眷屬》《一報還一報》三篇。
威廉•莎士比亞(William Shakespeare 1564-1616),生於英格蘭沃里克郡斯特拉福德鎮,13歲時輟學從商,22歲時前往倫敦,早期打雜跑龍套,25歲時開始獨立創作戲劇,並很快取得巨大成功。
他是歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,英國文學史和戲劇史上最傑出的詩人和劇作家,也是西方文藝史上最傑出的作家之一。他的劇本被翻譯成世界各國幾乎所有正在通用的語言,其劇作也在許多國家上演,其作品的地位和影響力與《聖經》並駕齊驅。
每年4月23日是莎士比亞的辭世紀念日,1999年被聯合國教爾王》《麥克白》,四大喜劇《第十二夜》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《皆大歡喜》。
他是「英國戲劇之父」,本•瓊斯稱他為「時代的靈魂」,馬克思稱他為「人類最偉大的天才之一」。
序
於世界文學史中,足以籠罩一世,凌越千古,卓然為詞壇之宗匠,詩人之冠冕者,其唯希臘之荷馬,意大利之但丁,英之莎士比亞,德之歌德乎。此四子者,各於其不同之時代及環境中,發為不朽之歌聲。然荷馬史詩中之英雄,既與吾人之現實生活相去過遠,但丁之天堂地獄,復與近代思想諸多抵牾;歌德去吾人較近,彼實為近代精神之卓越的代表。然以超脫時空限制一點而論,則莎士比亞之成就,實遠在三子之上。蓋莎翁筆下之人物,雖多為古代之貴族階級,然彼所發掘者,實為古今中外貴賤貧富人人所同具之人性。故雖經三百余年以后,不僅其書為全世界文學之士所耽讀,其劇本且在各國舞台與銀幕上歷久搬演而弗衰,蓋由其作品中具有永久性與普遍性,故能深入人心如此耳。
中國讀者聞莎翁大名已久,文壇知名之士,亦嘗將其作品,譯出多種,然歷觀坊間各譯本,失之於粗疏草率者尚少,失之於拘泥生硬者實繁有徒。拘泥字句之結果,不僅原作神味,盪焉無存,甚且艱深晦澀,有若天書,令人不能卒讀,此則譯者之過,莎翁不能任其咎者也。
中國讀者聞莎翁大名已久,文壇知名之士,亦嘗將其作品,譯出多種,然歷觀坊間各譯本,失之於粗疏草率者尚少,失之於拘泥生硬者實繁有徒。拘泥字句之結果,不僅原作神味,盪焉無存,甚且艱深晦澀,有若天書,令人不能卒讀,此則譯者之過,莎翁不能任其咎者也。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書75折$134