選入作者60年翻譯生涯中的優秀代表作,包括大詩人海涅的詩選與經典評論《論浪漫派》以及小說家斯台芬·茨威格的一系列膾炙人口之作,如《夜色朦朧》、《一個陌生女人的來信》、《象棋的故事》,人物速寫及傳記《人類星光燦爛時》、《約瑟夫·富歇》、《巴爾扎克傳》等,其中《巴爾扎克傳》為譯者首次發表的新譯。所選篇目充分體現了譯者的精湛修養、興趣愛好與譯文風格,對外圍文學研究者和翻譯工作者具有較高的參考借鑒意義。
張玉書,北當代著名翻譯家,北京大學德語系教授、博士生導師。1934年生於上海,1957年畢業於北京大學西語系德語專業。多年來從事德語教學與教學研究工作,為德語文學的譯介及研究做出了傑出的貢獻。1982年當選為全國德語教學研究會(德語學會)副會長,1984年被吸收為中國作家協會會員,1990年起任德國圖賓根大學德國東亞科學論壇理事。1995年當選為國際日耳曼學會理事。1999年當選為國際茨威格學會理事。同年創辦並主編中國日耳曼學第一本德語年刊《文學之路》。2006年創辦並主編德語文學翻譯、研究年刊《德語文學與文學批評》。主要著作有論文集《海涅、席勒、茨威格》、《茨威格評傳》、德文論文集《我的通向「文學之路」的道路》等;主要譯著有海涅的《詩歌集》、《論浪漫派》、《盧苔齊婭》等;席勒的戲劇《強盜》、《華倫斯坦》、《唐卡洛斯》等;主編有《海涅文集》(四卷本)、《席勒文集》(六卷本)等。
目錄
(德)海因里希·海涅
海涅詩選
海涅:論浪漫派(r833,節選)
(德)斯台芬·茨威格
中短篇小說選
人類星光燦爛時(節選)
約瑟夫·富歇——一個政治性人物的肖像(節選)
巴爾扎克傳(節選)
張玉書主要文學譯著
海涅詩選
海涅:論浪漫派(r833,節選)
(德)斯台芬·茨威格
中短篇小說選
人類星光燦爛時(節選)
約瑟夫·富歇——一個政治性人物的肖像(節選)
巴爾扎克傳(節選)
張玉書主要文學譯著
序
學習外語六十年
張玉書
1953年,我上北京大學學習德語,到今天為止,正好六十年。我這里指的「學習」是正規的學習,其要求是聽說讀寫全面發展,既要勝任教學,又能充當譯員。要做到這點是我畢生的追求,常常感到「逆水行舟,不進則退」的危險。時時警醒,不敢懈怠。
榜樣在前爭相效法
西語系系主任馮至教授兼任我們班的班主任。他是中國新文化運動中脫穎而出的青年抒情詩人,受到魯迅先生的贊揚。在中學語文課本里就有他的《五一前夕在德累斯頓》和《莫斯科》這兩篇散文作為課文。他的著作《杜甫傳》和譯著--海涅的《哈爾茨山游記》也在這時面世。我們全班同學都把他視為學習的榜樣,都想走他的道路,成為能教書、能譯述的日耳曼學學者。當時課外閱讀材料奇缺。北京大學和燕京大學圖書館里的德文書甚少,即使找到幾本,也都是用「花體字」(哥特體字母)排印的,直如天書。一位熱情的年輕講師林書閔先生,用工整的字體把拉丁文和哥特體的字母寫出來,並列比較,幫我們解決了看不懂花體字的困難。同學們找到一本十九世紀出版的海涅的《詩歌集》,大家欣喜若狂,幾乎全班都成了海涅的崇拜者,半個班的同學都在翻譯海涅。
張玉書
1953年,我上北京大學學習德語,到今天為止,正好六十年。我這里指的「學習」是正規的學習,其要求是聽說讀寫全面發展,既要勝任教學,又能充當譯員。要做到這點是我畢生的追求,常常感到「逆水行舟,不進則退」的危險。時時警醒,不敢懈怠。
榜樣在前爭相效法
西語系系主任馮至教授兼任我們班的班主任。他是中國新文化運動中脫穎而出的青年抒情詩人,受到魯迅先生的贊揚。在中學語文課本里就有他的《五一前夕在德累斯頓》和《莫斯科》這兩篇散文作為課文。他的著作《杜甫傳》和譯著--海涅的《哈爾茨山游記》也在這時面世。我們全班同學都把他視為學習的榜樣,都想走他的道路,成為能教書、能譯述的日耳曼學學者。當時課外閱讀材料奇缺。北京大學和燕京大學圖書館里的德文書甚少,即使找到幾本,也都是用「花體字」(哥特體字母)排印的,直如天書。一位熱情的年輕講師林書閔先生,用工整的字體把拉丁文和哥特體的字母寫出來,並列比較,幫我們解決了看不懂花體字的困難。同學們找到一本十九世紀出版的海涅的《詩歌集》,大家欣喜若狂,幾乎全班都成了海涅的崇拜者,半個班的同學都在翻譯海涅。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$251