contents
我無法證明歲月有腳
I Could Not Prove
the Years Had Feet
「既然是鐵石、大地、無邊的海洋」
「Since brass,nor stone,nor earth,nor boundless sea」
鳳凰和斑鳩
The Phoenix and the Turtle
無章的情趣
Delight in Disorder
給繆斯
To the Muses
牧人之歌
Song1st by a Shepherd
老牧人之歌
Song by an Old Shepherd
升天節
Holy Thursday
不管那一套
A Man』s a Man for A』That
紡車謠
Song for the Spinning—Wheel
「這塵世拖累我們可真夠厲害」
「The world is too much with us」
「沉睡鎖住了我的心」
「A slumber did my spirit seal」
為什麼
Why
「我願做無憂無慮的小孩」
「I would I were a careless child」
「我靈魂陰郁」
「My soul is dark」
傳道者說:凡事都是虛空
All Is Vanity,Saith the Preacher
「當這副受苦的皮囊冷卻」
「When coldness wraps this suffering clay」
歌詞
Stanzas for Music
「我們不會再徘徊」
「So we』ll go no more a roving」
希臘古瓮頌
Ode on a Grecian Urn
憂郁頌
Ode on Melancholy
「哦,孤獨!如果我和你必須同住」
「O Solitude! if I must with thee dwell」
「多少詩人把光陰鍍成了黃金」
「How many bards gild the lapses of time」
「我恐懼,我可能就要停止呼吸」
「When I have fears that I may cease to be」
「為什麼今夜我發笑?沒聲音回答」
「Why did I laugh to—night? No voice will tell」
人的季節
Sonnet—The Human Seasons
死
On Death
幻想
Fancy
淚,無謂的淚
Tears,Idle Tears
海外鄉思
Home—Thoughts,from Abroad
短暫的時光
A Little While
倦行人
The Weary Walker
駛向拜占庭
Sailing to Byzantium
哦,船長!我的船長!
O Captain! My Captain!
「我無法證明歲月有腳」
「I could not prove the Years had feet」
應和
Correspondences
自由
Liberty
「如果生活將你欺騙」
「If by life you were deceived」
「世上每個人都特別有意思」
People